Traduction de "judgment delivered" à française
Exemples de traduction
284. The composition of the Juvenile Court ruling in appeal on judgments delivered in criminal matters by the juvenile Court at the Court of First Instance is to be as follows:
284. Quant à la composition du tribunal pour enfants statuant en appel des jugements rendus en matière de crime par le tribunal pour enfants auprès du tribunal de première instance, elle s'annonce comme suite:
In a judgment delivered on 21 of July 2010, Harun Thungu Wakabav.
Dans un jugement rendu le 21 juillet 2010 dans l'affaire Harun Thungu Wakaba c.
It further includes all judgments delivered by the European Court of Human Rights in cases brought against Sweden and reports by UN special rapporteurs on human rights issues.
Le site contient en outre tous les jugements rendus par la Cour européenne des droits de l'homme dans des affaires mettant en cause la Suède, ainsi que les rapports des rapporteurs spéciaux de l'ONU sur des questions relatives aux droits de l'homme.
Section 22 of Ordinance No. 72/04 of 26 August 1972 gives the Court of Appeal jurisdiction to hear appeals against judgments delivered by lower courts.
"L'article 22 de l'ordonnance N° 72/04 du 26 août 1972 confie à la Cour d'appel la compétence pour entendre les recours formés contre les jugements rendus par les juridictions inférieures.
439. The Supreme Court systematically nullifies judgments delivered in breach of this formality.
439. La Cour suprême casse systématiquement les jugements rendus en ignorant cette condition formelle.
It would therefore be fastidious to extensively cite numerous the judgments delivered accordingly.
Il serait fastidieux d'énumérer les nombreux jugements rendus dans ce domaine.
The judgment, delivered by a Rwandan Military Court on 24 October 2008, acquitted two generals and convicted two captains.
Dans son jugement rendu le 24 octobre 2008, la Cour militaire du Rwanda a acquitté deux généraux et condamné deux capitaines.
363. The Supreme Court systematically nullifies judgments delivered in breach of this formal requirement concerning the right to be defended by counsel.
363. La juridiction supérieure casse systématiquement les jugements rendus en ignorant cette condition formelle relative au droit de se faire défendre par un Conseil.
The statement made in paragraph 8 of the letter is of no importance because of its failure to meet requirements and because it departs from the two cases submitted to the Court and the two judgments delivered by it.
En outre, le paragraphe 8 de la lettre est sans objet car il ne traite pas des deux affaires portées devant la Cour ni des deux jugements rendus à ce sujet.
114. In its judgment, delivered on 23 December 2002, the Tribunal found unanimously that it had jurisdiction to entertain the Russian Federation application and that the application regarding the allegation of non-compliance with article 73, paragraph 2, of UNCLOS, was admissible.
Dans son jugement, rendu le 23 décembre 2002, le Tribunal a conclu à l'unanimité qu'il était compétent pour instruire la requête introduite par la Fédération de Russie pour non-conformité avec le paragraphe 2 de l'article 73 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, et que cette requête était recevable.
a/ Privy Council Appeal No. 10 of 1993; judgment delivered on 2 November 1993.
a Recours No 10 de 1993 formé auprès du Conseil privé; arrêt rendu le 2 novembre 1993.
Moreover, judgments delivered in the last decade account for approximately one third of the total number of judgments handed down since the founding of the Court.
De plus, les arrêts de ces 10 dernières années représentent environ le tiers du nombre total d'arrêts rendus depuis la naissance de la Cour.
MODALITIES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE JUDGMENT DELIVERED
MODALITÉS PRATIQUES D'EXÉCUTION DE L'ARRÊT RENDU LE
Such an additional Judgment was necessary, according to Slovakia, because of the unwillingness of Hungary to implement the Judgment delivered by the Court in that case on 25 September 1997.
Un tel arrêt supplémentaire était nécessaire, selon la Slovaquie, en raison du fait que la Hongrie n'était pas disposée à exécuter l'arrêt rendu en l'espèce par la Cour le 25 septembre 1997.
MODALITIES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE JUDGMENT DELIVERED BY
PRATIQUES D'EXÉCUTION DE L'ARRÊT RENDU LE 3 FÉVRIER 1994 PAR
Judgment delivered by the Court of Appeal may be appealed against before the Supreme Court.
Les arrêts rendus par la Cour d'appel peuvent être contestés en saisissant la Cour suprême.
Judgments delivered by the Court are binding upon the parties, final and without the right of appeal.
Les arrêts rendus par la Cour ont force obligatoire pour les parties; ils sont définitifs et sans recours.
138. A judgment delivered by the Supreme Court is binding on all courts as per Article 141 of the Indian Constitution.
138. Un arrêt rendu par la Cour suprême s'impose à tous les tribunaux en vertu de l'article 141 de la Constitution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test