Traduction de "frequently lack" à française
Exemples de traduction
Civil society is generally committed to the implementation of human rights standards in Liberia but frequently lacks the technical knowledge of how that should be achieved.
La société civile est généralement attachée à l'application des normes relatives aux droits de l'homme, mais elle manque souvent du savoirfaire technique nécessaire à cet effet.
Poor women are at a particular disadvantage as they frequently lack the education, resources and social connections that would enable them to assert their rights.
Les femmes pauvres sont particulièrement désavantagées parce qu'il leur manque souvent le niveau d'instruction, les ressources et les liens sociaux qui leur permettraient d'affirmer leurs droits.
The Committee is also concerned that relocation sites provided to victims of eviction frequently lack basic infrastructure and access to essential services, such as water, sanitation and basic health care, which affects women disproportionately.
Il regrette également que les sites de réimplantation prévus pour les victimes d'évictions manquent souvent de l'infrastructure de base et de l'accès aux services essentiels tels que l'eau, l'assainissement et les soins de santé de base, ce qui pénalise particulièrement les femmes.
The problem was worse for immigrant women, particularly those from Nicaragua, because of lower levels of education, higher levels of cultural prejudice and frequent lack of immigration papers.
Le problème est aggravé pour les femmes immigrées, notamment celles qui sont originaires du Nicaragua, parce que leur niveau d'instruction est moindre, les préjugés culturels sont plus forts et parce qu'elles manquent souvent des papiers qu'il leur faudrait.
Other items that IDPs frequently lack but require for survival and are entitled to receive as a matter of right include water, sanitation aids (soap, buckets, sanitary cloths, etc.) and adequate clothing.
Parmi les autres articles indispensables à la survie dont les personnes déplacées manquent souvent et qu'elles sont en droit de recevoir figurent l'eau, les produits d'hygiène (savon, seaux, linge de toilette, etc.) et des vêtements convenables.
Suppliers frequently lack accurate information on market requirements, have inadequate training and equipment, and suffer from organizational deficiencies which prevent them from meeting standards through cooperative efforts and from implementing coherent strategies to access external markets.
Les fournisseurs manquent souvent d'informations précises sur les exigences du marché, leur formation et leurs moyens matériels sont inadaptés et ils souffrent de problèmes d'organisation qui les empêchent de se conformer aux normes à travers des mesures de coopération et d'appliquer des stratégies cohérentes pour accéder aux marchés extérieurs.
Countries whose legislation needed to be aligned with international human rights norms frequently lacked the necessary resources, time or willpower.
Les pays dont la législation doit être modifiée pour être mise en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme manquent souvent des ressources, du temps ou de la volonté nécessaires pour s'atteler à cette tâche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test