Traduction de "wreak havoc on" à espagnol
Exemples de traduction
In India, cyclones used to wreak havoc in the coastal regions of Andhra Pradesh.
En la India, los ciclones solían causar estragos en las regiones costeras de Andhra Pradesh.
Such angry seasonal visitations of nature can wreak havoc on budget plans and our scarce resources.
Estas catástrofes naturales estacionales pueden causar estragos en nuestros planes presupuestarios y en nuestros escasos recursos.
We remain concerned over the fact that those who seek to wreak havoc on and terrorize Afghan society continue to receive and rely on military, financial and logistical support from outside Afghanistan.
Nos sigue preocupando el hecho de que quienes tratan de causar estragos y aterrorizar a la sociedad afgana sigan recibiendo y utilizando apoyo militar, financiero y logístico procedente de fuera del Afganistán.
Climate change will wreak havoc on the lives of a great number of people.
El cambio climático causará estragos para gran cantidad de personas.
This is not to deny that terrorists are still capable of wreaking havoc on our societies.
Esto no quiere decir que neguemos que los terroristas aún son capaces de causar estragos en nuestras sociedades.
Arms employed to wreak havoc in Africa and elsewhere also thrive on account of the supply of ammunition.
Las armas que se utilizan para causar estragos en África y en otros lugares también se difunden debido a la oferta de municiones.
Conventional weapons, including small arms and light weapons, are used to wreak havoc and take lives.
Las armas convencionales, por ejemplo las armas pequeñas y armas ligeras, se utilizan para causar estragos y cobrarse vidas.
The Committee urges the Security Council to send a clear message to the occupying Power to make it stop wreaking havoc in the Gaza Strip and destroying the lives of thousands of Palestinians.
El Comité insta al Consejo de Seguridad a enviar un mensaje claro a la Potencia ocupante para que deje de causar estragos en la en la Franja de Gaza y de destrozar la vida de miles de palestinos.
8. In its reply, the Government reported that Mr. Ramadhan is a prominent member of a proscribed terrorist organization that uses armed violence as a means of wreaking havoc and sowing terror among the population, with the aim of disrupting domestic law and public order.
8. En su respuesta, el Gobierno informó de que el Sr. Ramadhan es un miembro destacado de una organización terrorista proscrita que utiliza la violencia armada como medio para causar estragos y sembrar el terror entre la población, con el fin de perturbar la ley y el orden público en el país.
This movement does not believe in Somalia as a nation and does not support the creation of a national Government in Somalia; rather, it seeks to establish the Horn of Africa as a terrorist hub that is managed by its Al-Qaida partners and whose intention is to wreak havoc on the entire region and the world beyond.
Ese movimiento no considera que Somalia sea un país y no apoya la creación de un Gobierno nacional en Somalia; trata más bien de convertir el Cuerno de África en un cónclave terrorista gestionado por sus asociados de Al-Qaida, con el objetivo de causar estragos en toda la región y en el mundo en general.
It's going to wreak havoc on the economy.
Va a causar estragos en la economía.
Ha-ha, time to wreak havoc on the world that shunned me!
Hora de causar estragos en el mundo que me ha rechazado.
It can just wreak havoc on its own.
Simplemente puede causar estragos en su propio.
You know, it's gonna wreak havoc on your land, John.
Usted sabe, esto va a causar estragos en su tierra, John.
Your brother will flee this place and wreak havoc on the universe.
Tu hermano huirá de este lugar y causará estragos en el universo.
It didn't just wreak havoc on our computer systems.
No se limitó solo a causar estragos en nuestros sistemas informáticos.
It's gonna wreak havoc on our business.
Causará estragos en nuestros negocios.
Chronic sleep deprivation can wreak havoc on your mood.
Privación de sueño crónica puede causar estragos en tu estado de ánimo.
If he winds up dead, Beck will wreak havoc on both these towns.
Si muere, Beck causará estragos en estos dos pueblos.
Once again wikileaks is trying to wreak havoc on our world.
Una vez más, Wikileaks está tratando de causar estragos en nuestro mundo.
The quarrel was designed to wreak havoc.
La pelea fue diseñada para causar estragos.
He attracts those who desire to shed blood and wreak havoc.
Sabe rodearse de quienes ansían derramar sangre y causar estragos.
It’s not like they can catch a ferry, scoot over to Boston, and wreak havoc.
No pueden montarse en un ferry, llegar hasta Boston y causar estragos.
“Even that small number of wights could wreak havoc for years to come.”
Incluso ese pequeño número de wights podría causar estragos en el futuro.
This is the reason why the global outbreak has such potential to wreak havoc in the world’s poorest countries.
Esta es la razón por la que el brote mundial tiene tanto potencial para causar estragos en los países más pobres del mundo.
asked Claudia's husband, who knew Clodius, but still lived in ignorance of Clodius's ability to wreak havoc.
– preguntó el marido de Claudia, que conocía a Clodio pero aún vivía en la ignorancia de la habilidad que éste tenía para causar estragos.
In a company where any number of programmers could wreak havoc with sensitive files, Scott’s master password was changed frequently.
En una empresa en la que algunos programadores habrían podido causar estragos con algunos archivos sensibles, Scott cambiaba la contraseña con frecuencia.
Masses regaining the full range of emotions could wreak havoc in a society that had no tradition of dealing with those emotions.
Multitudes que obtuvieran toda la gama de emociones podrían causar estragos en una sociedad que no tenía tradición de tratar con esas sensaciones.
The investigation panel soon got Luce’s measure, in particular his capacity for wreaking havoc, and dealt with him very simply.
El grupo de investigación pronto captó la categoría de Luce, en especial su capacidad para causar estragos, y se libró de él muy simplemente.
Now we can begin my most horrible, evil plan yet to wreak havoc on humanity!
Podemos iniciar mi más malévolo plan hasta ahora para hacer estragos en la humanidad.
Or I can wreak havoc on a rijstaffel, if you prefer." "And afterward?" she asked quietly.
O puedo hacer estragos en un rijstaffel, si lo prefieres. —¿Y después? —preguntó ella con calma.
Yes, and just as ready to wreak havoc as those Greek invaders who jumped out of the real Trojan Horse.
—Sí, y listo para hacer estragos como los invasores griegos que saltaron del verdadero caballo de Troya.
He would always spell trouble and might even wreak havoc, yet he gave us a body of work pure as a newborn fawn.
Gregory siempre suponía problemas y hasta podía hacer estragos, pero nos regaló una obra tan pura como un cervatillo recién nacido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test