Traduction de "was consisted" à espagnol
Exemples de traduction
(b) Projects budget, consisting of:
b) Presupuesto por proyectos, constituido por:
The six groups consist of:
Los cuatro grupos están constituidos por:
The seven groups consist of:
Los siete grupos están constituidos por:
It consists of (among other items):
Está constituida (entre otros elementos) por:
This report consisted of:
Este informe estaba constituido por:
(3) Packagings consisting of:
3. Embalajes/envases constituidos por:
The world seemed to consist increasingly of such states.
El mundo parecía estar constituido cada vez más de esos estados.
Digital memory consists of indifferent – as it were, undead – points of presence.
La memoria digital está constituida de puntos indiferentes del presente y a la vez no-muertos.
Pixhill's token police force consisted of Sandy alone, a Wild West outpost on the frontiers of law and order.
El simbólico cuerpo de policía de Pixhill estaba constituido sólo por él.
Until now his world had consisted only of narrow trenches and dark dugouts.
Hasta entonces su mundo lo habían constituido estrictamente las estrechas trincheras y los oscuros refugios.
By the time Ott arrived, the congregation consisted of only a few badly scarred souls.
A la llegada de Ott, la congregación estaba constituida por apenas unas cuantas almas en pena.
A delegation consisting of two consuls, two fathers, and the Magistrate of Commerce was the first to be received.
Una delegación, constituida por los cónsules, dos padres y el magistrado de comercio, fue recibida primero.
It’s as though the world consists only of that endless wall and that long, liquid snake of water.
Es como si el mundo estuviera constituido sólo por aquella pared sin fin y por el serpenteante líquido del río.
The little village consisted of a restaurant, a church, a post office, and a dozen houses scattered around the hills.
El pequeño pueblo estaba constituido por un restaurante, una iglesia, una estafeta de correos y alrededor de una docena de casas diseminadas por las montañas.
This impression was heightened by the fact that the inner coastline of the crescent consisted almost entirely of steep cliffs.
Tal impresión se incrementaba por el hecho de que la línea interior de la luna creciente estaba casi exclusivamente constituida por empinados farallones.
Putting the past behind one, if life consists only of that past and prison, isn’t easy, and it isn’t going to be easy for these three.
Romper con el pasado cuando la vida de alguien sólo ha estado constituida por ese pasado y la cárcel, no es fácil, y a ninguno de los tres se lo parece.
UNCTAD's support consists mainly of:
La asistencia de la UNCTAD ha consistido principalmente en:
As far as the implementation of the Convention is concerned, the Ministry's main contribution has consisted in:
En lo que se refiere a la aplicación de la Convención, la contribución principal del Ministerio ha consistido en:
23. A third initiative had consisted in intensifying collaboration between various partners.
23. Una tercera iniciativa ha consistido en intensificar la colaboración entre los distintos asociados.
303. The activities undertaken in 2000 essentially consisted in:
302. Los logros del año 2000 han consistido fundamentalmente en lo siguiente:
Of that amount, 2,449 tons have consisted of family food parcels.
De esa cantidad, 2.449 toneladas han consistido en paquetes de alimentos para familias.
These atrocities consist mainly of massacres and other deeds related to them.
Esas atrocidades han consistido sobre todo en las matanzas y en otros hechos que son consecuencia de ellas.
6. Since 1999, the work programme has consisted of formal and informal meetings.
6. Desde 1999, el programa de trabajo ha consistido en una serie de reuniones oficiales y oficiosas.
98. So far, a stay in prison has mainly consisted in surveillance of the inmates in their leisure time and at night.
Hasta la fecha, la permanencia en prisión ha consistido en vigilar a los reclusos durante su tiempo libre y por la noche.
The torture was said to have consisted in handcuffing them and suspending them by the handcuffs without their feet touching the ground.
La tortura habría consistido en esposarlos y colgarlos de las esposas sin que sus pies pudieran tocar el suelo.
The forms of torture reported basically consist of beating, humiliation (stripping) and asphyxiation.
La tortura denunciada ha consistido fundamentalmente en golpes, vejaciones (desnudamiento) y asfixias.
But the speech had consisted entirely of questions—not answers, or accusations.
Pero todo él había consistido en preguntas; ni respuestas, ni acusaciones.
“What did your intervention consist of?” asked Olivenko.
—¿En qué ha consistido exactamente vuestra intervención? —preguntó Olivenko.
Her side had normally consisted of her.
Normalmente el lado de Susan siempre había consistido en Susan.
It had consisted largely in the necessity for the survivors of burying what still remained of the dead.
Había consistido, para los sobrevivientes, en enterrar lo que quedaba de los muertos.
A few years earlier it had consisted of exciting highs and lows.
Pocos años antes había consistido en las alturas y valles excitantes.
One of them consisted of doing shorthand biographies of the great scientists.
Una de ellas había consistido en escribir biografías resumidas de grandes científicos.
And thus the reform has consisted in the intercommunication between prose and verse.
De ahí que la reforma haya consistido en la intercomunicación entre prosa y verso.
Their diet has always consisted primarily of plants and animals that fill the Canthorean oceans.
Su dieta ha consistido básicamente en las plantas y animales que llenan los océanos de Canthor.
Jenna’s allure had always largely consisted of the impossibility of imagining that he could have her.
El atractivo de Jenna siempre había consistido básicamente en la imposibilidad de poseerla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test