Traduction de "under the cover of" à espagnol
Exemples de traduction
'There'th a well under that cover there,' he said, 'and there'th a privy through there .
—Hay un posso allí bajo essa tapa —dijo—, y hay un retrete crussando allí...
Under the cover was a circular hole bored clean through the glass, which was as thick as my hand, and under the glass was dark, bubbling liquid.
Bajo la tapa había un orificio circular practicado limpiamente en el cristal, que era tan grueso como mi mano.
However, the international community is well aware that the claim is groundless and it is Russia that has been supplying its proxy regimes with modern military equipment, even under peacekeeping cover.
Sin embargo, la comunidad internacional es perfectamente consciente de que la afirmación carece de fundamento y de que es Rusia la que está suministrando a sus regímenes sustitutivos equipo militar moderno, incluso bajo la cobertura del mantenimiento de la paz.
I further request that you ask the United States Administration to bring a halt to these unlawful practices and to its sending of spies to engage in espionage and interfere in Iraq’s internal affairs under the cover of the United Nations.
Le encarezco además que pida al Gobierno de los Estados Unidos que ponga fin a estas prácticas ilícitas y cese el envío de espías para realizar actos de espionaje e injerirse en los asuntos internos del Iraq bajo la cobertura de las Naciones Unidas.
Many of those instruments were concluded under the cover of existing protectorates, and such rights were frequently granted in return for presents for the local governments and their followers in ceremonies formalizing the particular "legal business" involved.
Muchos de esos instrumentos se celebraban bajo la cobertura de protectorados ya existentes y era frecuente que la cesión de tales derechos tuviese como contrapartida la entrega de regalos para aquéllos y el séquito que los acompañaba en la ceremonia en que quedaba formalizado el "negocio jurídico" particular de que se tratase.
And all this is occurring under the cover of an ongoing propaganda campaign and alleged non-involvement by the Republic of Armenia in the aggression.
Y todo ello ocurre bajo la cobertura de una campaña en marcha de propaganda tendenciosa y una supuesta no participación de la República de Armenia en la agresión.
(d) The organization of courses or the managing of centres for the indoctrination and instruction of terrorist groups, operating under any cover.
d. La organización de cursos o conducción de centros de adoctrinamiento e instrucción de grupos terroristas, que funcionen bajo cualquier cobertura.
346. Although begging is an offence according to the CC, an increasing number of children are compelled to beg under religious cover.
346. Aunque la mendicidad es una infracción prevista y reprimida por el Código Penal, se observa que un número cada vez mayor de niños son obligados a mendigar bajo la cobertura de la religión.
According to our sources, this general, who works under the cover of a dummy company with Australian capital, is also at the centre of a very effective arms-trafficking network in the Great Lakes region.
Según nuestras fuentes de información, ese general, que actúa bajo la cobertura de una empresa de capital australiano, forma también parte del núcleo de una red muy eficaz de tráfico de armas en la región de los Grandes Lagos.
Western United Nations forces withdraw from Somalia only to deploy under the cover of the North Atlantic Treaty Organization in Bosnia.
Las fuerzas occidentales de las Naciones Unidas se retiran de Somalia, sólo para desplegarse bajo la cobertura de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) en Bosnia.
Since the beginning of last month, a large number of Pakistani-backed armed intruders, under the cover of intense artillery shelling, pushed into Indian territory across the Line of Control in the Kargil sector.
Desde comienzos del mes pasado, un gran número de hombres armados apoyados por el Pakistán bajo la cobertura de un intenso bombardeo de artillería logró penetrar en territorio indio más allá de la Línea de Control en el sector de Kargil.
Fortex issues them under the cover of bogus reports, which enables them to pay out massive amounts of cash.
Fortex las emite bajo la cobertura de informes falsos, que le permite pagar enormes cantidades de dinero en efectivo.
HE THINK, UH, UNDER THE COVER OF THE BRUSH,
Se cree, UH, Bajo la cobertura De la brocha,
All but pure-bred Horde have been under the covering of Elyon.
Todos menos las hordas puras han estado bajo la cobertura de Elyon.
Under the covering dark she took the arm she knew so well.
Bajo la cobertura de la oscuridad, cogió ella el brazo que conocía a la perfección.
Under its cover, Alia leaped up, ran toward the outer door.
Bajo esta cobertura, Alia echó a correr hacia la puerta de entrada.
Then he sneaked onto the helicopter, threw out the emergency life raft, and hid under its cover.
Luego se coló a hurtadillas en el helicóptero, arrojó fuera la balsa de emergencia y se ocultó bajo la cobertura de ésta.
Both outrages took place under the cover of a wider war, and in occupied or disputed territories where there were few independent witnesses.
Las dos persecuciones tuvieron lugar bajo la cobertura de una guerra más amplia, y en territorios ocupados o en disputa donde había pocos testigos independientes.
The usual agent is sent into the Soviet Union or into some region in which the Soviet Union is operating under some cover which might possibly be penetrated.
El agente habitual es enviado a la Unión Soviética, o a alguna región en donde la Unión Soviética opera, bajo una cobertura que podría ser penetrada.
Littlenight was beginning, and under its cover the silent globes of the ptertha would soon leave the clouds and come drifting down to ground level in search of their natural prey.
La noche breve comenzaba y, bajo su cobertura, las silenciosas burbujas de los pterthas pronto abandonarían las nubes y, arrastradas por el viento, bajarían hasta la tierra en busca de sus víctimas naturales.
Rainbow had been on three missions, Bern, Vienna, and Worldpark, where, in every case, it had dealt with the terrorists-Kirilenko noted that Popov had avoided use of the previous term of art, “progressive elements”efficiently, quickly, and under the cover of local police agencies.
Rainbow había cumplido tres misiones: Berna, Viena y Parque Mundial. En todos los casos había anulado a los terroristas -Kirilenko advirtió que Popov había evitado usar el término de antaño: “elementos progresistas”) con eficiencia y celeridad, bajo la cobertura de la policía local.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test