Exemples de traduction
(e) If multiple charges are utilized, information on the timing and pattern of detonation of the charges.
e) si se utilizan cargas múltiples, información sobre la sincronización y pauta de detonación de las cargas.
Regarding the timing, he said that there were specific requirements for interfacing with FAO.
En cuanto a la sincronización, dijo que era necesario que se cumplieran determinados requisitos para establecer una interfaz con la FAO.
(d) The typical explosion sequences, geometries, timing, and explosive types and amounts used at the site; and
d) Las secuencias características, geometrías y sincronización de la explosión, así como los tipos y cantidades de explosivos utilizados en el emplazamiento; y
Users would then have a choice of using the synchronization step or the real-time feed.
Con esa adición, los usuarios podrán elegir entre utilizar el sistema de sincronización o recibir la información en tiempo real.
5. GNSS applications for timing
5. Aplicaciones de los GNSS para sincronización y transmisión de señales horarias
Oh, good timing.
Oh, buena sincronización.
Classic timing, ma'am.
Perfecta sincronización, señora.
Nice timing,huh?
Buena sincronización,¿huh?
Timing by Nice2BHi
Traducción y sincronización:
What good timing.
Qué buena sincronización.
Pretty remarkable timing.
Muy buena sincronización.
Okay, timing, timing is perfect.
Bien, la sincronización. La sincronización es perfecta.
- No, terrible timing.
- No, terrible sincronización.
That's the timing.
Eso es sincronización.
Perfect timing, yo.
Sincronización perfecta, tío.
Timing was everything.
La sincronización lo era todo.
Timing was important.
La sincronización era importante.
It was a matter of timing.
Era una cuestión de sincronización.
Their timing was perfect.
Su sincronización fue perfecta.
The timing was absolutely perfect.
La sincronización había sido del todo perfecta.
His timing was near perfect.
La sincronización fue perfecta.
The timing had been perfect.
La sincronización era perfecta.
His timing had been perfect.
La sincronización había sido perfecta.
A timing system will be available to assist delegations in this regard.
Se dispondrá de un sistema de cronometraje para ayudar a las delegaciones a este respecto.
Other requirements are two 3-component fluxgate magnetometers, a data logger, GPS timing and a power source.
Otros elementos necesarios son dos magnetómetros de saturación de tres componentes, un registrador de datos, cronometraje GPS y una fuente de energía eléctrica.
In accordance with recent practice, a bell system will allow for the best use of the limited time available.
De conformidad con la práctica reciente, un sistema de cronometraje con señales sonoras ayudará a hacer el mejor uso posible del limitado tiempo disponible.
It's all about timing.
Todo depende del cronometraje.
Wasn't my timing perfect?
-¿No fue perfecto mi cronometraje? .
As well, sir, there's the timing.
También, señor, está el cronometraje.
Can you believe my timing?
Crees en mi cronometraje?
Compromised the timing device.
Compromete el dispositivo de cronometraje.
Timing, I suppose.
El cronometraje, supongo.
Timing is important.
el cronometraje es importante.
You don't trust my timing?
¿No confías en mi cronometraje?
This is just good timing.
Esto es buen cronometraje.
Good timing, William.
Buen cronometraje, William.
The timing was perfect.
El cronometraje fue perfecto.
The timing was right.
el cronometraje había sido correcto.
The timing was very good.
El cronometraje fue muy bueno.
The timing, of everything, was very important.
De todos modos el cronometraje era muy importante.
Gentlemen, your timing is perfect;
   - Caballeros, su cronometraje es perfecto;
Now his timing would be perfect.
Ahora su cronometraje sería perfecto.
The timing couldn’t have been more perfect.
El cronometraje no podía haber sido más perfecto.
I'd better check the telescope and the timing equipment.
Será mejor que revise el telescopio y los instrumentos de cronometraje.
My eyes, my judgment of distance, and my timing are all pretty good.
Mis ojos, mi control de la distancia y mi cronometraje son muy buenos.
The whole universe existed because of split-second timing.
Todo el universo existía gracias al cronometraje por fracciones de segundo.
nom
The pace of the Tribunal's activities has reached an all-time high.
Las actividades del Tribunal han avanzado a un ritmo sin precedentes.
A critical issue is the timing and speed of recovery.
Una cuestión fundamental es el plazo y ritmo de la recuperación.
Time has changed its rhythm.
El tiempo ha cambiado de ritmo.
At this time production is well on the road to recovery.
En este momento, la producción da señales de estar recuperándose a buen ritmo.
In other words, this is no time to slacken.
En otras palabras, no es el momento para disminuir el ritmo.
- She's got great timing.
- Tiene buena ritmo.
In your own time.
A vuestro ritmo.
Keep in time.
Sigue el ritmo.
I will keep time.
Llevaré el ritmo.
- Keep time girl!
- ¡Mantén el ritmo!
Take your time.
A tu ritmo.
Double-time, McGinnes.
Ritmo doble, McGinnes.
Madame, perfect timing!
¡Madame, ritmo perfecto!
Work on your timing.
Practica tu ritmo.
There was a rhythm to it, a throbbing time.
Había un ritmo, una palpitación.
“Relax, take your time.”
—Tranquila, a tu ritmo.
Timing is very important.
El mantener el ritmo es muy importante.
They made amazing time.
Avanzaron a un ritmo asombroso.
This time the rhythm was slow.
Esta vez el ritmo fue lento.
Their sense of timing is impaired.
Su sentido del ritmo está reducido.
Double-time march!
—¡Marchando a doble ritmo!
“Making good time,”
—Habéis venido a buen ritmo.
Nature loves good timing.
La naturaleza ama el ritmo.
22. Mr. Chérif said he would be grateful if Mr. Decaux could provide him with further information on how many times and how often States had withdrawn the reservations they had entered upon ratification of international human rights instruments.
22. El Sr. Chérif agradecería al Sr. Decaux que tuviera a bien proporcionar más información sobre el número y la cadencia del retiro de las reservas formuladas por los Estados al ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos.
Now, hunting together for the first time, every instinct drives them to find that rhythm.
Ahora, cazando juntas por primera vez, el instinto de cada una las dirige a conseguir una buena cadencia.
The inflections, the timing.
Las inflexiones, la cadencia.
It's all in the timing.
Está todo en la cadencia.
You finish those half-time cadences yet?
¿Ya terminó las cadencias?
It models the movement of every vital element... printing each one a rhythm, the form of time... and, this way, it imposes to the becoming a law, a measure.
Modela el movimiento de todo elemento vital. Imprimiéndole a cada uno la cadencia, la forma del tiempo... e impone, de ese modo, al devenir, una ley, una medida.
Well, your timing is perfect.
Bueno, tu cadencia es perfecta.
“Two!” They timed the strikes perfectly.
—¡Dos! Midieron la cadencia perfectamente.
‘Got the time,’ he said neutrally, hardly as a question.
—Tienes hora —me preguntó en un tono neutro, sin la cadencia interrogativa.
His fingers worked in time. “According to. God’s holy ord.
—Marcaba la cadencia con los dedos—. Y cumplir la voluntad de Dios.
The drumbeat gave the time and the lash enforced it.
El timbal daba la cadencia, y el látigo se encargaba de velar por su cumplimiento.
Love will be the end of her indeed, but in its own way, its own time.
El amor terminará con ella, ciertamente, pero a su manera, en su propia cadencia.
YAWM!: Fremen chanting cadence used in time of deep ritual significance.
¡YAWN!: cadencia de canto Fremen, usada en tiempos de significativa ritualidad.
The lash rapped out the time on his unwilling back and there was nothing for it but to row.
El látigo punteó la cadencia sobre su espalda rebelde, y no le quedó más remedio que remar.
In short, the United Nations is evolving with the times.
En suma, las Naciones Unidas evolucionan al compás de los tiempos.
The Government considered it advisable not to delay implementation of the substantive part of the law, but it would be prudent to take the time needed to make carefully considered reforms in the administrative and institutional structure for that law's application.
A juicio del Gobierno, no es aconsejable retrasar la implementación de la parte sustantiva de la ley, aunque, por motivos de prudencia, convendría darse un compás de espera para introducir reformas, detenidamente estudiadas, en la estructura administrativa e institucional que requiere la aplicación de la ley.
At the same time, a number of important policy reforms have been put on hold as a result of the early parliamentary elections held in 2003.
Al mismo tiempo, varias reformas normativas importantes han quedado en compás de espera debido a la celebración de elecciones parlamentarias antes de lo previsto en 2003.
148. Trends in long—term unemployment (more than 12 months) were as expected, that is, in line with the economic cycle, in which the percentage of long—term unemployed increases every time the unemployment rate goes up.
148. El desempleo de larga duración (más de doce meses) ha evolucionado como era de prever, esto es, al compás del ciclo económico: cada vez que aumenta la tasa de desempleo aumenta también la proporción de desempleados de larga duración.
The Committee, in tune with the times, has constantly reviewed its approaches and rationalized its method of work, appropriately adjusting to changing circumstances and improving its efficiency, keeping in step with the whirl of developments in international relations.
Al compás de los tiempos, el Comité ha revisado constantemente su enfoque y ha racionalizado sus métodos de trabajo, ajustándolos adecuadamente a las circunstancias cambiantes y mejorando su eficiencia, manteniéndose a tono con el torbellino de acontecimientos que tienen lugar en las relaciones internacionales.
So many times, they had put their lives and their plans on hold -- after the initiation of the identification process for a referendum that had never happened and during the negotiations conducted by Mr. Baker.
La misma cantidad de veces han puesto en compás de espera sus vidas y sus planes: después de iniciado el proceso de identificación para un referéndum que nunca se celebró y durante las negociaciones dirigidas por el Sr. Baker.
The Committee finds that the present waiting time for surgery is unacceptable and it therefore recommends that the State party take immediate steps to reduce it.
27. El Comité opina que el compás de espera de las intervenciones quirúrgicas es inadmisible y recomienda que el Estado Parte tome medidas inmediatas para reducirlo.
It is important to avoid long-term engagements either at the global or at the country level so that UNCTAD has the flexibility to move with the times.
Es importante evitar compromisos a largo plazo en el ámbito global o con relación a países para que la UNCTAD tenga la posibilidad de avanzar al compás del tiempo.
# Votes for women, step in time Votes for women, step in time
Por las damas, al compás. Por las damas, al compás.
# Step in time, step in time Come on, mateys, step in time
Al compás. Al compás. Amiguitos, al compás.
# Kick your knees up, step in time Kick your knees up, step in time
Las rodillas, al compás. Las rodillas, al compás.
And in time.
Y al compás.
# Clap like a birdie, step in time Clap like a birdie, step in time
Como volando, al compás. Como volando, al compás.
# It's the master, step in time It's the master, step in time
Es el jefe, al compás. Es el jefe, al compás.
# Round the chimney, step in time Round the chimney, step in time
Dando vueltas, al compás. Dando vueltas, al compás.
# Link your elbows, step in time Link your elbows, step in time
Enlazados, al compás. Enlazados, al compás.
# Over the rooftops, step in time Over the rooftops, step in time
Por los tejados, al compás. Por los tejados, al compás.
some in time with each other, others at random;
algunas a compás con las otras, otras al azar;
The winter was a time of waiting.
El invierno fue un compás de espera.
They quivered in time with his steps.
Temblaban al compás de sus pasos.
“No, she couldn’t beat good time.
—No, no sabía llevar el compás.
Like notes to a song out of time.
como notas de una canción fuera de compás.
She pedaled in time to it.
La muchacha pedaleó siguiendo el compás.
There were two time signatures, in fact.
En él, de hecho, había dos indicaciones de compás.
Eliot marks time to a different beat.
Eliot marca el otro tiempo del compás.
My body swung heavily in time.
Mi cuerpo se balanceaba al compás del traqueteo.
This will allow for a timely pre-registration procedure, which will greatly reduce the waiting time for delegates at the session's venue.
Esto permitirá realizar la preinscripción a tiempo, con lo que se reducirá en gran medida el tiempo de espera de los delegados en el lugar de celebración de la reunión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test