Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Loss of markets that ban or avoid transgenic crops;
- pérdida de los mercados que prohíben o evitan los cultivos transgénicos;
The costs of maintenance resulting from outright purchases are thus avoided.
Con el alquiler se evitan los gastos de conservación del equipo comprado.
Therefore employers avoid employing mothers with small children.
Por tanto, los empleadores evitan contratarlas.
In principle, the authorities avoided expulsions whenever possible.
En principio, las autoridades evitan, en lo posible, proceder a expulsiones.
The benefits are classified as risk avoidance.
Los beneficios consisten en los riesgos que se evitan.
The young avoid pressure from their surroundings by marrying at an early age, and parents avoid pressure from their acquaintances to marry off their children by following the custom.
Los jóvenes evitan la presión de quienes los rodean casándose a edad temprana, y los padres evitan la presión de sus conocidos, de casar a sus hijos, siguiendo la costumbre.
It is assumed that minors avoid staying at refugee accommodations.
Se supone que los menores evitan quedarse en residencias de refugiados.
This makes some families avoid child registration.
Por ello, algunas familias evitan inscribir a sus hijos.
They avoid the question, avoid the cost, and inadvertently avoid their dream.
Evitan la pregunta, evitan el costo y, sin percatarse de ello, evitan su sueño.
It also urged the parties to avoid provocations on the ground.
También instó a las partes a que eviten provocaciones sobre el terreno.
Such reports may also avoid wasted resources.
Es posible que esos informes eviten también el despilfarro de recursos.
It shall also encourage the parties to avoid unnecessary delays.
También alentará a las partes a que eviten toda demora innecesaria.
We urge all parties to avoid any escalation of tensions.
Instamos a todas las partes a que eviten la escalada de las tensiones.
C. Social expectations that companies avoid complicity
C. Expectativas sociales de que las empresas eviten la complicidad
To enable children to recognise, understand and avoid discriminatory practices;
Lograr que los niños reconozcan, comprendan y eviten las prácticas discriminatorias;
The report further recommends that organizations avoid lock-in to CSS.
El informe recomienda también que las organizaciones eviten depender exclusivamente de los CSS.
Cooperation, together with an avoidance of politicization and confrontation, was essential in that context.
En este contexto, es esencial que se coopere y que se eviten la politización y la confrontación.
(c) Standards that deliver real, permanent, additional and verified mitigation outcomes, avoid double counting of effort and achieve a net decrease and/or avoidance of GHG emissions;
c) Las normas que aseguren el logro de resultados de mitigación reales, permanentes, adicionales y verificados, eviten el doble cómputo de los esfuerzos y conduzcan a una disminución neta de las emisiones de GEI y/o a que se eviten esas emisiones;
It is important that councilmen avoid publicity.
Es muy importante que los consejeros eviten la publicidad.
Avoid contact with others as much as possible,
– Eviten entrar en contacto con otras personas tanto como sea posible.
Small wonder that Islanders avoid mirrors, he thought.
No es extraño que los isleños eviten los espejos, pensó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test