Traduction de "sway-back" à espagnol
- influenciado
- balancearse
- dominio de devoluci贸n
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
A horse snorts and the world sways back and forth.
Un caballo resopla y el mundo empieza a balancearse.
One of the men draped his arm around the blonde and swayed back and forth with her.
Uno de los hombres rodeó a la rubia con un brazo y empezó a balancearse con ella.
As if Minho had bumped into a low-hanging chandelier, sending it swaying back and forth.
Como si Minho hubiera tropezado con una lámpara colgante que estuviera muy baja, haciéndola balancearse de un lado a otro.
Her eyes were cold, the corners of her mouth turned down, and she swayed back and forth.
Tenía una mirada fría y las comisuras de los labios inclinadas hacia abajo, y no paraba de balancearse adelante y atrás.
He began to sway back and forth, still holding the door, lips pressed together in a thin stress-line of concentration.
Empezó a balancearse atrás y adelante, sin soltar la puerta, con los labios apretados en una tensa línea de concentración.
He flipped his body slightly and began swaying back and forth about his center of mass, slowly, soothingly.
Ladeó ligeramente el cuerpo y empezó a balancearse en torno a su centro de gravedad, con movimientos lentos y suaves.
Swinging side to side was easy, and soon he was swaying back and forth, until he could reach out and place a medium sucker against Laveta’s office window.
Balancearse fue fácil, y no tardó en columpiarse de un lado a otro hasta llegar a la ventana de la oficina de Laveta para colocar una ventosa mediana en ella.
She was beginning to sway back and forth, almost touching the walls of the shaft, and she tried to stop herself, but that only seemed to make it worse, a wobbly, seasick feeling stirring in her gut.
Comenzó a balancearse de un extremo al otro del pozo, casi tocando las paredes, y trató de detenerse, pero fue peor, y sintió las tripas revueltas como si estuviera viajando en barco.
he began to sway back and forth, his arms supporting him, a strange rhythm emerging, the beat accompanying the name names of the man who had died in his arms in Geneva.
Empezó a balancearse atrás y adelante, apoyándose en los brazos, mientras surgía un extraño ritmo, el martilleo que acompañaba al nombre -a los nombres- de la persona que había muerto en sus brazos en Ginebra.
When her waist was free, she started swaying, and by the time her thighs were emerging she was swaying back and forth, trying to time it right. Suddenly she was falling. She reached out, stretched with both arms.
Cuando tuvo la cintura libre, comenzó a balancearse cada vez con más amplitud. De pronto, cayó. Estiró los brazos y notó que su mano golpeaba algo duro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test