Traduction de "shared equally" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
1993 the preparatory and parties meeting are based on an estimated number of 40 participants each costing $ 6,000 per week and for a one week and a half and shared equally between them and also the Vienna
1993 - Las reuniones preparatorias y de las Partes se basan en un cálculo de 40 participantes, cada uno a razón de 6.000 dólares a la semana durante semana y media y compartido por igual entre las dos reuniones y también la reunión de las Partes en el Convenio de Viena.
With such co-location, the operational costs for rental of premises, office equipment, generator fuel, security services, utilities, maintenance services, cleaning services, commercial communications and communications support services are shared equally between ONUB and BINUB for the period from 1 January to 30 June 2007.
En el marco de ese arreglo, los gastos operacionales de alquiler de locales, equipo de oficina, combustible para generadores, servicios de seguridad, agua, electricidad, etc., servicios de mantenimiento, servicios de limpieza, comunicaciones comerciales y servicios de apoyo a las comunicaciones serán compartidos por igual por la ONUB y la BINUB entre el 1º de enero y el 30 de junio de 2007.
As a general rule, assets are shared equally among the States concerned, but the draft law provides that, depending on the nature of the offence or other factors, it is possible to return all the assets to the requesting State.
Por regla general, los bienes son compartidos por igual entre los Estados de que se trate, pero el proyecto de ley dispone que, según la índole del delito u otros factores, será posible devolver todos los bienes al Estado que lo solicite.
One of the most meaningful achievements of the United Nations in that context was the Millennium Summit, which in 2000 adopted the Millennium Declaration (resolution 55/2). That document has a special historical value that recognizes the collective responsibility of Governments to work for equality and equity and to ensure that the benefits of globalization will be shared equally.
En ese contexto, uno de los logros más significativos de las Naciones Unidas ha sido la Cumbre del Milenio, en la que se aprobó en 2000 la Declaración del Milenio (resolución 55/2), un documento de especial valor histórico que reconoce la responsabilidad colectiva de los gobiernos para trabajar por la igualdad y la equidad y hacer que los beneficios de la globalización sean compartidos por igual.
1992 the preparatory and parties meeting are based on an estimated number of 40 participants each costing $ 5,000 and shared equally between them.
1992 - Las reuniones preparatorias y de las Partes se basan en una estimación de 40 participantes, cada uno a razón de 5.000 dólares, compartidos por igual entre las dos reuniones.
It stressed the need for organizations that deployed staff to such locations to ensure that, to the extent possible, postings in hardship areas were shared equally by all staff.
Puso de relieve la necesidad de que las organizaciones que enviaban funcionarios a zonas difíciles se asegurasen de que, en la medida de lo posible, la carga que representaban esas asignaciones fuese compartida por igual por todo el personal.
Under this regime, unless spouses agree upon a different regime, properties acquired in the course of marriage by both spouses is to be shared equally should the marriage be ended;
Con arreglo a este régimen, a menos que los cónyuges acuerden otra cosa, los bienes adquiridos durante el matrimonio por ambos cónyuges han de ser compartidos en igual proporción en caso de disolución del matrimonio.
It is safe to say, however, that the policies pursued by both creditors and debtors are responsible for accentuating the economic and social crisis and that the burden of adjustment must be shared equally by both.
Lo que sí es indiscutible es que las políticas aplicadas tanto por los acreedores como por los deudores han acentuado la crisis social y económica y que la carga del ajuste debe ser compartida por igual entre ambas partes.
In so doing, it was seeking to identify best practices to ensure that those benefits were shared equally among all sectors of society, with a special emphasis on small and medium-sized enterprises and farmers.
De este modo intenta identificar las mejores prácticas a fin de garantizar que estos beneficios sean compartidos por igual por todos los sectores de la sociedad, en particular por las pequeñas y medianas empresas, y los agricultores.
Under the second alternative, if error in navigation were alleged, the cargo owner would bear the burden of proving it as a cause and its extent, and where it was impossible to allocate the cause, the loss would be shared equally.
Conforme a la segunda variante, de alegarse que hubo error de navegación, el propietario de las mercancías habría de probar que ese error fue causa de la pérdida y en qué medida, y en el supuesto en que no fuera posible determinar la causa, la pérdida habría de ser compartida por igual entre una y otra parte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test