Traduction de "seeing the light" à espagnol
Exemples de traduction
But now we are finally seeing the light at the end of the tunnel, a long and dark tunnel that not only had budgetary effects for the Commission but threatened the accomplishment of its final mission.
Pero ahora ya estamos viendo la luz al final del túnel, un túnel largo y oscuro que no sólo tuvo consecuencias presupuestarias para la Comisión sino que hizo peligrar el logro de su misión final.
- The point is, I am finally seeing the light at the end of the tunnel.
- El punto es que, por fin estoy viendo la luz al final del túnel.
Oh, we're seeing the light at the end of the tunnel.
Oh, estamos viendo la luz al final del túnel.
And when you think you're seeing the light at the end of the tunnel, or the blessed Virgin Mary, um...
Y cuando crees que estás viendo la luz al final del túnel, o a la Virgen María...
It's about knowing how fucked up somebody is, how stupid and blind they are, knowing all those things, and still seeing the light in them, even though all they see in themselves is shit.
Se trata de saber lo jodido que es alguien, lo estúpido y... ciegos que son, sabiendo todas las cosas, y aún viendo... la luz en ellos, a pesar de que todo lo que ven en sí mismos es una mierda.
Stacey was seeing the light.
Stacey estaba viendo la luz.
We should be seeing some lights.
Deberíamos estar viendo algunas luces.
Surely Antony would see the light.
Antonio, sin duda, acabaría viendo la luz.
Maybe you’ll see the light.”
A lo mejor algún día acabas viendo la luz.
To Mitch Hoffman, for helping me to continue to see the light.
A Mitch Hoffman, por ayudarme a seguir viendo la luz.
‘Here’s the aerodrome at last!’ cried Jack, seeing the lights through the window.
—¡Ahí está el aeródromo! —exclamó Jack, de pronto, viendo las luces por la ventanilla—.
I ought to be seeing the lights from Ransom’s windows by now—or was it past blackout time?
A esas alturas tendría que estar viendo las luces de las ventanas de Ransom… ¿o ya había llegado la hora de la oscuridad antiaéreo?
No, but he continued to see the lights after the projector was turned off, which we believe is an indicator.
—No, pero ha seguido viendo las luces después de que se apagara el proyector, lo que, según creo, es un indicador.
Even after Joy married, a part of me believed she would eventually see the light and want to go home.
Incluso después de que Joy se casara, parte de mí creía que acabaría viendo la luz y volvería a casa.
She felt as if she were adrift, floating on dark water, seeing the lights of the shore recede and recede in the distance.
Se sintió como si estuviera a la deriva, flotando sobre agua negra, y viendo las luces de la orilla alejarse y alejarse en la distancia.
Can you see the light?
¿Puedes ver la luz? #
You will see the light ...
Ver la luz...
Make him see the light.
Hazle ver la luz.
# You'll never see the light #
# No verás la luz#
And you could see our lights.
—Y vosotros podíais ver nuestras luces.
You’ll see a light by the fence.
Verás una luz junto al seto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test