Traduction de "same themes" à espagnol
Same themes
Exemples de traduction
Tailor documents on the same themes for parliamentarians
- Elaborar documentos sobre esos mismos temas adaptados a los parlamentarios
Since all four topics are fundamentally related, there was a marked tendency for the same themes to recur and a considerable degree of cross-fertilization between the sessions.
Dado que los cuatro temas están fundamentalmente relacionados, hubo una marcada tendencia a volver a plantear los mismos temas y un nivel considerable de intercambio de ideas entre las sesiones.
Every Regional Carabinieri Command, moreover, arranges for periodic lectures on the same themes under the overall guidance of General Command.
Además, cada comando regional de carabineros organiza conferencias periódicas sobre los mismos temas bajo la orientación global del Comando General.
The responses are shown in figure II. To facilitate comparison, figure II includes the same themes as those in figure I, with the exception of South-South cooperation, which was added for the purpose of the 2013 resident coordinator survey.
Las respuestas pueden verse en el gráfico II. Para facilitar la comparación, el gráfico 2 incluye los mismos temas que el gráfico I, con excepción de la cooperación Sur-Sur, que se agregó para la encuesta de coordinadores residentes de 2013.
7. REQUESTS the Commission to ensure proper coordination and consultation between its various Departments when organizing meetings on the same themes involving the same stakeholders;
7. Pide a la Comisión que asegure la cooperación y consulta apropiadas entre sus diversos Departamentos al organizar reuniones sobre los mismos temas que comprendan a las mismas partes interesadas;
Interactive discussions on interlinkages and cross-cutting issues, including means of implementation, relevant to the same themes were held at the 9th meeting, on 27 February 2009.
En la novena sesión, celebrada el 27 de febrero de 2009, hubo un debate interactivo sobre las interrelaciones y las cuestiones intersectoriales, incluidos los medios de aplicación, correspondientes a esos mismos temas.
Weekly radio programmes on the same themes were produced with live participation of youths.
Se difundieron programas semanales de radio sobre los mismos temas, con la participación de jóvenes en vivo.
Colombia respectfully recommends that all discussions on traditional knowledge in relation to biodiversity resources, conservation and access to biodiversity resources take into account the progress made within the framework of the Convention in order to avoid parallel discussions and duplication of efforts on the same themes.
Por lo anterior, respetuosamente se recomienda que todas las discusiones sobre conocimiento tradicional en relación con recursos de biodiversidad, conservación y acceso a recursos biodiversos se hagan dentro de los adelantos alcanzados dentro del marco del CBD, para evitar discusiones paralelas y duplicidad de esfuerzos sobre los mismos temas.
The joint meetings often cover the same themes as those taken up by the Council but these meetings serve neither as preparation for the Council's consideration nor as a mechanism for coordinating the follow-up to the Council's deliberations.
Con frecuencia en las reuniones conjuntas se tratan los mismos temas que los que considera el Consejo pero esas reuniones no sirven como preparativo para el examen por parte del Consejo ni como mecanismo para coordinar el seguimiento de las deliberaciones del Consejo.
UNFPA also provided support to train staff at some national non-governmental organizations on the same themes.
El FNUAP también prestó apoyo para capacitar personal de algunas organizaciones no gubernamentales nacionales con respecto a los mismos temas.
I'm telling you, the same themes, the same words almost.
Te lo aseguro, casi los mismos temas, las mismas palabras.
His next movie's gonna be about some of the same themes."
Su próxima película será sobre alguno de los mismos temas".
he utilizes the same themes in different movements; and so on.
111), trabaja los mismos temas en diferentes movimientos, etc.
But the fact was, there were bigger museums that covered the same themes, only better.
Pero la verdad era que existían museos más grandes que trataban de los mismos temas y lo hacían mejor.
I saw a lot of the same themes that fascinated me—war, relationships between women, SFnal worlds that felt more like fantasy.
Vi muchos de los mismos temas que me fascinan: la guerra, relaciones entre mujeres, mundos de ciencia ficción que parecían más de fantasía.
How liberating it must be to finish a day’s writing, walk over to an art studio and begin to work in a completely different way on the same themes!
¡Qué liberador debía de ser poner fin a una jornada de escritor, irse a un taller de arte y empezar a trabajar de una manera totalmente distinta sobre los mismos temas!
Our master wishes the poets assembled here to know that he is tired of hearing the same themes repeated, he wishes to be compared neither to a lion nor an eagle, and even less to the sun.
– Nuestro señor hace saber a los poetas aquí presentes que está harto de oír repetir siempre los mismos temas y no quiere que se le siga comparando con un león, ni con un águila y aún menos con el sol.
More importantly, though, now that tens of thousands of women have added their experiences, the stories are corroborated by each other – they’re repeated and echoed by those of other women, of different ages and backgrounds and from different countries, with the same themes arising again and again.
Y lo que es todavía más importante ahora que decenas de miles de mujeres han añadido sus experiencias: las historias se corroboran entre sí; distintas mujeres, de diferentes edades y orígenes y de países distintos, las repiten y se hacen eco de ellas, y una y otra vez surgen los mismos temas.
As far as I can remember, The Adversary’s Point of View featured Jamie in a long monologue up in her garret like Job on his dunghill. Like him, she scratches her boils and obsessively rehashes the same themes: the injustice of fate that inflicts hardships on those of goodwill while the evil triumph and indulge themselves;
El punto de vista del adversario, tal como lo recuerdo, ponía en escena a Jamie monologando en su cuchitril como Job sobre su montón de basura, rascándose igual que él sus llagas purulentas y desarrollando los mismos temas obsesivos: la iniquidad de la suerte, que abruma con desgracias al hombre de buena voluntad mientras que los malvados triunfan y se regodean;
When I was putting it in final form, I eliminated three of them and the whole thing became very coherent, in a way that prefigured The Book of Laughter and Forgetting: the same themes (especially the hoax) make a single entity out of seven narratives, the fourth and sixth of which are further linked by having the same protagonist, Doctor Havel.
Cuando redacté el libro definitivo, eliminé tres; el conjunto resultó muy coherente, de tal manera que prefigura ya la composición de El libro de la risa y el olvido: los mismos temas (especialmente el de la mistificación) ligan en un conjunto único siete relatos de los cuales el cuarto y el sexto están además unidos por «el broche» del mismo protagonista: el doctor Havel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test