Traduction de "same issues" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Over time, prolonged thinking on the same issue is bound to suffer from the inescapable law of diminishing returns.
A lo largo del tiempo, una meditación prolongada sobre el mismo problema está expuesta a la ley ineluctable de la disminución del rendimiento.
16. In Africa, governance reform and decentralization processes have taken various forms and face many of the same issues as in other regions.
En África, los procesos de descentralización y reforma de la gobernanza han tomado diversas formas y encuentran muchos de los mismos problemas que otras regiones.
It was however very difficult to reconcile various judicial systems which had evolved from different roots in resolving the same issues.
Sin embargo, es muy difícil conciliar distintos ordenamientos jurídicos que han evolucionado a partir de bases diferentes para solucionar los mismos problemas.
Small island developing States face many of these same issues and are concentrating significant attention on strategies for sustainable tourism.
Los pequeños Estados insulares en desarrollo enfrentan muchos de estos mismos problemas y están centrando una atención apreciable en estrategias para el turismo sostenible.
The audits of other country offices awaiting management answers at year-end revealed indications of the same issues.
Las auditorías de otras oficinas en los países que esperaban respuestas de la administración al cierre del ejercicio pusieron de manifiesto los mismos problemas.
Overlap in terms of different entities bringing their unique competencies to bear on the same issue is not by definition duplicative.
La superposición de actividades de distintas entidades que aportan sus conocimientos especiales para intentar resolver el mismo problema no es por definición repetitiva.
Denmark's agricultural sector did not, therefore, face the same issues as the agricultural sectors of other countries.
El sector agrícola danés no tropieza, por lo tanto, con los mismos problemas que los sectores agrícolas de otros países.
Everywhere we come up against the same issue — Israel's occupation of Arab land and its reluctance, if not its refusal, to return it.
Siempre nos enfrentamos al mismo problema: la ocupación de Israel del territorio árabe y su renuencia, cuando no su rechazo, a devolverlo.
As other countries progress through transition, they may confront the same issues.
Cuando otros países pasen por períodos de transición, pueden enfrentarse a los mismos problemas.
Could the same issues arise with the adoption of writing?
¿Podían surgir los mismos problemas con la adopción de la escritura?
Bosch looked over at Rachel and saw her dealing with the same issues.
Bosch miró a Rachel y vio que lidiaba con los mismos problemas.
And I wouldn’t be surprised if the same issues piss us off and scare us.”
Y no me sorprendería descubrir que a las dos nos indignan y asustan los mismos problemas.
Anyway. I would appreciate knowing whether other counties are having the same issues with their women and these so-called libraries.
—En fin. Me gustaría saber si en otros condados están teniendo los mismos problemas con sus mujeres y esas supuestas bibliotecas.
By the way, Carla’s coping no better than me, I can tell you – she has just the same issues with Judy as we had when Paul grew up.
Por cierto, Carla no lo lleva mejor que yo, créeme. Tiene los mismos problemas con Judy que tuve yo cuando Paul crecía.
The same issue reappeared a decade later when we were selecting tracks for inclusion on Echoes, the compilation album which required input from David, Rick, myself and Roger.
El mismo problema volvió a presentarse una década más tarde cuando estábamos seleccionando temas para ser incluidos en Echoes, el álbum recopilatorio que necesitaba la aprobación de David, Rick, Roger y yo mismo.
A new state, detached from its parent, could soon face the same issue as some even smaller minority began to assert its rights and so challenge the new borders.
Desgajado de su entidad matriz, el nuevo estado surgido de esa petición podía verse enfrentado poco después al mismo problema, dado que una minoría aún menor podría comenzar a proclamar sus derechos y constituirse de ese modo en un nuevo reto para las fronteras establecidas.
The same issue had prevented a meeting in October.
Esta misma cuestión había impedido que se celebrara una reunión en octubre.
The same issue arose in article 12, paragraph 4 (a).
En el párrafo 4 a) del artículo 12 se plantea la misma cuestión.
On the same issue, another author reached a similar conclusion:
Sobre la misma cuestión, otra autora llegó a una conclusión análoga:
Discussions on the same issue are currently taking place on parallel tracks.
Actualmente, una misma cuestión se debate en vías paralelas.
He also referred the same issues to other bodies.
Se dirigió también a otras instancias sobre las mismas cuestiones.
The Committee did not have to vote twice on the same issue.
El Comité no tenía que votar dos veces sobre la misma cuestión.
We heard very good statements earlier on the same issue.
Anteriormente ya habíamos escuchado algunas intervenciones muy buenas sobre la misma cuestión.
We were just going over the same issues.
Siempre estábamos girando en torno a las mismas cuestiones.
Here then was a Hebrew prophet... facing the very same issue and making his people face it with him.
Allí, entonces, había un profeta hebreo... frente a la misma cuestión, planteándola ante su pueblo.
Even if you plan to be rebellious and not use standard devices, you still must address the same issues;
Incluso si el plan es rebelarse y no usar las herramientas básicas, todavía hay que lidiar con las mismas cuestiones;
The same issues would also be a central factor in the support that Julius Caesar received from the people of Rome in his fight against the Senate.
Las mismas cuestiones también serían un factor central para el apoyo que Julio César recibiría del pueblo romano en su lucha contra el Senado.
A related way that Einstein addressed this same issue was typical of his ingenuity: he examined a phenomenon that was so very well-known that scientists rarely puzzled about it.
Einstein abordaba esta misma cuestión de otra forma, que resultaba característica de su ingenio, examinando un fenómeno que fuera tan conocido que raramente desconcertara a los científicos.
1494–1536), who translated the Bible into English, raised the same issues: should the authority of the Church be greater than that of the gospel or should the gospel be elevated above the Church?
Y William Tyndale (1494-1536), que tradujo la Biblia al inglés, planteó las mismas cuestiones: ¿tenía que ser mayor la autoridad de la Iglesia que la de los evangelios, o debían estos estar por encima de la Iglesia?
As for me, this fever has recurred in me, and does, and will until the day I die.’ In his speech on race in March 2008, Barack Obama, in tones more measured, more patient, but no less urgent, dealt with the same issues as they were experienced more than fifty years after Baldwin’s essay appeared:
En lo que a mí respecta, ha sido una fiebre recurrente, y sigue y seguirá siéndolo hasta el día de mi muerte». En el discurso sobre el racismo de marzo de 2008, Barack Obama abordaba, con tono más mesurado y paciente pero no menos apremiante, las mismas cuestiones tal como se vivían cincuenta años después de la publicación del libro de Baldwin:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test