Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Only later would I learn that we were fighting our way through the jungle, just a few rivers away from Juliane as she, during these very same days, was fighting for her life.
Solo más tarde pudimos comprender que luchabamos nuestro propio camino a través de la jungla, solo a unos pocos rios de donde Juliane se encontraba, durante los mismos dias, ella estuvo luchando por su vida.
While it was recognized that the current reference to seven calendar days had been included to avoid immersing practitioners in differing understandings of "business" days, it was suggested that paragraph (2) also did not take adequate account of the needs of States in which weekends did not fall on the same days as in other regions.
Aunque se reconoció que la actual referencia a siete días de calendario se había incluido para evitar que los profesionales debieran dedicarse a desentrañar los distintos significados de la expresión días "laborables", se sostuvo que en el párrafo 2) tampoco se tenían debidamente en cuenta las necesidades de aquellos Estados en los cuales los fines de semana no se observaban en los mismos días que en otras regiones.
139. Bertrand Lukando, CRONGD President in Maniema and member of the non—governmental human rights organization Haki Za Binadamu, was severely tortured after his arrest on 15 August (accused of being an “enemy of the people”), as was CRONGD Executive Secretary Ramazani Diomba, on the same day, as a result of which he required hospitalization.
139. El Presidente del CRONGD de Maniema y miembro de la organización no gubernamental de derechos humanos Haki Za Binadamu, Bertrand Lukando, fue seriamente torturado desde su detención el 15 de agosto (acusado de "enemigo del pueblo"), y también lo fue el Secretario Ejecutivo de CRONGD Ramazani Diomba, en los mismos días, debiendo ser hospitalizado.
On those same days, acting under orders from the commanders of the Iraqi army units, the refinery managers (or acting managers) initiated a complete shutdown of the plants.
42. Esos mismos días, por orden de los comandantes de las unidades del ejército iraquí, los administradores de las refinerías (o los administradores en funciones) comenzaron el cierre completo de las plantas.
The following persons were said to have been arrested on the same days: Matthew Lebbie, Patrick J. Kanneh, Andrew Quee, John Swaray, Samuel Sam, Francis Musa and Paramount Chief Moinama Karmor.
Según parece, en esos mismos días fueron también detenidas las siguientes personas: Matthew Lebbie, Patrick J. Kanneh, Andrew Quee, John Swaray, Samuel Sam, Francis Musa y el Jefe Superior Moinama Karmor.
Last month, when it held the presidency of the Council, China not only devoted a great deal of attention to improving the efficiency of the Council’s work while handling effectively many urgent issues and emergency situations, but also tried hard to enhance the transparency of the Council’s work by briefing non-Council members on the same day that consultations were held and reporting in time to the President of the General Assembly and to the Chairmen of the various regional Groups on the working arrangements of the Council and relevant developments.
El mes pasado, cuando ejerció la presidencia del Consejo, China no sólo dedicó mucha atención a mejorar la eficiencia en la labor del Consejo, al mismo tiempo que se ocupaba con eficacia de las numerosas cuestiones urgentes y situaciones de emergencia, sino que también trabajó arduamente para aumentar la transparencia en la labor del Consejo mediante la celebración de reuniones informativas con los países no miembros del Consejo, que se realizaron los mismos días en que se celebraron consultas, y la presentación oportuna de informes al Presidente de la Asamblea General y a los Presidentes de los diversos grupos regionales sobre la organización de los trabajos del Consejo y los acontecimientos pertinentes.
144. Bertrand Lukando, CNONGD President in Maniema and member of the non-governmental human rights organization Haki Za Binadamu, was severely tortured after his arrest on 15 August (accused of being an "enemy of the people"), as was CNONGD Executive Secretary Ramazani Diomba, on the same days, as a result of which he required hospitalization for five days.
El Presidente del CNONGD de Maniema y miembro de la organización no gubernamental de derechos humanos Haki Za Binadamu, Bertrand Lukando, fue seriamente torturado desde su detención el 15 de agosto (acusado de "enemigo del pueblo") y también lo fue el Secretario Ejecutivo de CNONGD Ramazani Diomba, en los mismos días, debiendo ser hospitalizado por cinco días.
Some 70 people were allegedly killed in villages of the groupement of Musedzo and in Mambesu (groupement of Mayarabu), both in the collectivité of Mobala, which were attacked on the same days.
Presuntamente, unas 70 personas fueron asesinadas en aldeas de la agrupación Musedzo y en Mambesu (agrupación Mayarabu), ambas en la colectividad de Mobala, que fueron atacadas en los mismos días.
The elections take place the same days as the assizes.
Las elecciones tienen lugar los mismos días que las sesiones jurídicas.
People repeatedly taken on the same day as others. We found Charlie Keys.
Notamos un subgrupo... de gentes secuestradas los mismos días que los otros.
Of course, the exact same days the calls were made.
Por supuesto, los mismos días en los que fueron hechos las llamadas.
She received calls from a pay phone in Washington heights the same days that she was booked for the parties where the thefts happened.
Recibió llamadas de un prepago en Washington Heights los mismos días que tenía las fiestas donde robaron.
For these past fifteen years, on the same day on the same months, enormous sums of unexplained money have been deposited into your and Takahashi's accounts, routed through over five different places overseas.
De los pasados quince años, Sobre los mismos días y meses, Enormes sumas de dinero inexplicable que fueron depositadas.
We have the same days off, and it's only a few hours from Los Angeles.
Tenemos los mismos días libres... y sólo queda a unas horas de Los Ángeles.
same day at Munich... about two thousands handbills were sent out.
el mismo días a Munich... llegaron dos mil.
All of this info was entered on the same day six months ago, right before Todd showed up in our sleepy, little hamlet.
Toda esta información fue inscrita en los mismos días hace seís meses, justo antes de que Todd apareciera en nuestra pequeña aldea.
The song was broadcast on the same days of the murders here.
La canción pudo oírse los mismos días de los asesinatos.
“The same things on the same days.” “Oh, right,”
Las mismas cosas los mismos días. —Oh, bien —dice—.
Nor would the drops be made every day or on the same days.
Las entregas no debían hacerse ni a diario ni los mismos días.
But, at the same time, and even on the self-same day – and this is what is hard to explain – you see people like you never saw them before.
Pero al mismo tiempo, y en esos mismos días —esto es lo más difícil de explicar—, vemos a los demás como nunca los hemos visto.
to his surprise, Bomilcar ascertained that some of the others were actually still slaves, yet nonetheless appeared to stand in the same stead as the rest of the members, worked in the same sorts of jobs for the same pay and the same hours and the same days off—which seemed very strange to him, but obviously was normal in the eyes of everyone else.
Para su gran sorpresa, advirtió que algunos de los otros eran esclavos, pero no parecían estar discriminados respecto al resto, trabajaban en las mismas tareas con igual paga, los mismos días y las mismas horas; cosa que a él le parecía extraña, pero normal a los demás.
But he listened. He heard McTrigger tell how Marette had searched for him those days when he was lost in fever at Andre Boileau's cabin, how she had given him up for dead, and how in those same days Laselle's brigade had floated down, and she had come north with it.
Sin embargo, escuchó. Se enteró de que Mac Trigger le contaba que Marette le había estado buscando durante aquellos días en que él estuvo lleno de fiebre en la choza de Andrés Boileau, que ella le había dado al fin por muerto, y que en aquellos mismos días la brigada de Laselle, navegando río abajo, la encontró y la condujo por su ruta.
It comes as no surprise to me to find that my father has been talking peace with France in the very same days that I have had Thomas Wolsey, my right-hand man, the royal almoner, writing to every town in England and asking them how many men they can muster for the king’s service when we go to war in France.
Para mí no fue ninguna sorpresa descubrir que mi padre había iniciado conversaciones de paz con Francia durante los mismos días en que Thomas Wolsey, que es el limosnero real y mi mano derecha, escribía por orden mía a todos los pueblos y ciudades de Inglaterra y preguntaba cuántos hombres podían reclutar al servicio del rey para la guerra contra Francia.
Three days after the girl’s disappearance and the only leads they’d come up with were from a half-drunk accordion player who performed on market days near Porta San Jacopo and a well-known young drug addict who on these same days knelt directly in the pathway of the shoppers entering the mercato with a sign on his chest reading, Ho fame, as if with the hope that this declaration of hunger would delude passersby who might otherwise rightly suspect he intended to use whatever euros he managed to collect to purchase whatever it was he was actually intending to ingest.
Habían pasado tres días desde la desaparición de la niña y las únicas pistas que habían encontrado provenían de un acordeonista medio borracho que tocaba los días de mercado cerca de la Porta San Jacopo y un joven drogadicto muy conocido que esos mismos días se arrodillaba en medio del camino de entrada al mercato con un cartel sobre el pecho que ponía «Ho fame», como si tuviera la esperanza de que esa declaración pudiera engañar a alguno de los transeúntes, que sin ese cartel habría sospechado, acertadamente, que tenía intención de utilizar todo el dinero que consiguiera para comprar la sustancia que necesitaba meterse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test