Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
When different dimensions are used, the relative proportions shall be maintained.
Cuando se utilicen distintas dimensiones, se mantendrán las proporciones relativas.
113. Forced displacement has assumed the proportions of a real humanitarian emergency.
113. El desplazamiento forzado tiene hoy dimensión de una verdadera emergencia humanitaria.
Its impact on children is of tragic proportions.
Su incidencia en los niños reviste dimensiones trágicas.
42. It is, however, important to describe the problem in its right proportions.
42. No obstante, es importante que el problema se plantee en sus justas dimensiones.
A refugee crisis of major proportions has already started.
Ya se ha iniciado una crisis de refugiados de grandes dimensiones.
The problem was not a new one but it had attained unprecedented proportions today.
No es nuevo pero ha alcanzado dimensiones sin precedentes en la actualidad.
The situation is critical and of unknown proportions among children.
Esta situación es crítica en lo referente a los niños y niñas, donde se desconoce la verdadera dimensión del fenómeno.
In this context, the imbalance in public finances has taken on crisis proportions.
En ese contexto, el desequilibrio de las finanzas públicas adquirió dimensiones de crisis.
1107. The international landmine crisis has reached enormous proportions.
La crisis internacional de las minas terrestres ha cobrado dimensiones de gran envergadura.
I'm about to eat some ginormous proportions myself.
Justo estoy por comer algo de enormes dimensiones.
My boy, it's a case of proportions you can't even imagine.
Chico, un caso de unas dimensiones que no puedes ni imaginarte.
The fear was intense because of the memory of an event that took on apocalyptic proportions.
Todos sentían un gran temor debido a un episodio anterior de dimensiones apocalípticas.
Despite that fact, the scare has reached alarming proportions.
A pesar de todo, la alarma ha tomado dimensiones espectaculares.
Celia is the female equivalent of "the street of ideal proportions."
Celia es la equivalente en mujer a la calle de dimensiones ideales.
This has been a complete intelligence failure of massive proportions!
¡Este fue un fallo de inteligencia de dimensiones insospechadas!
Is this for real, or is it a joke of cosmic proportions?
¿Es esto serio o una burla de dimensiones planetarias?
This was a mistake, a tactical error of epic proportions.
Había sido un error, un error táctico de dimensiones épicas.
Near the barn was a farmhouse of modest proportion.
Cerca del establo había una casa de labranza de dimensiones modestas.
Something of elephantine proportions approached from the left in a menacing manner.
Algo de enormes dimensiones se acercó amenazadoramente por la izquierda.
She was a big skydiver, of Amazonian proportions-a virtual giantess.
Era una paracaidista corpulenta, de dimensiones amazónicas, casi una giganta.
Maybe she'd tied on one of legendary proportions.
Tal vez se hubiera liado con alguien dotado de dimensiones legendarias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test