Traduction de "presume that" à espagnol
Presume that
Exemples de traduction
The accused shall be presumed innocent until proven guilty.
Se presumirá la inocencia del acusado a menos que se demuestre su culpabilidad.
it is presumed that the data message is signed.
se presumirá que el mensaje de datos está firmado.
To be presumed innocent until proven guilty according to law;
- que se lo presumirá inocente mientras no se pruebe su culpabilidad;
To achieve that, it was proposed to replace the word "deemed" with the word "presumed".
Para ello, se propuso sustituir "se tendrá por" por "se presumirá".
Every accused person is presumed innocent until proven guilty.
Todo prevenido se presumirá inocente hasta que se demuestre su culpabilidad.
Presumably, it includes, inter alia, such factors as:
Cabe presumir que incluye, entre otras cosas, factores como los siguientes:
The accused is presumed innocent until proved guilty.
Se presumirá la inocencia del inculpado hasta que se demuestre su culpabilidad.
He presumed that the rule also applied to the Sub-Commission.
Es de presumir que la regla se aplica también a la Subcomisión.
This also presumes criminal responsibility on the part of the culprits.
Ello hace presumir también la responsabilidad criminal de los culpables.
Why would you presume that I'm innocent?
¿Por qué iba a presumir que soy inocente?
You have the audacity to presume that you are on a mission from God.
Vd. tiene la audacia de presumir que está en una misión de Dios.
Since we can presume that he is not to wear the dresses we are to sell to him... we might be as well to think purely of what a man sees.
Dado que podemos presumir que él no se pone los vestidos Vamos a vendérselos... también podríamos pensar simplemente en lo que un hombre ve.
May I presume that you'll also be representing my office in Binghamton for the transfer station opening next week?
¿Debo presumir que también representarás a mi oficina en Binghamton en la apertura del intercambiador la semana que viene?
But judging by that hunting knife in his chest, I think we can presume that their relationship had soured somewhat.
Sí, pero a juzgar por ese cuchillo de caza en su pecho, podemos presumir que su relación se ha agriado un tanto.
Can it be presumed that they irritate her?
¿Se puede presumir que la irritan?
Oh, I'm sorry, but you can't presume that she was a target just because someone was looking for her.
Oh, lo siento, pero usted no puede presumir que ella era el blanco Simplemente porque alguien la esté buscando.
Although I'm gonna presume that he didn't mean to.
Aunque voy a presumir que él no tenía intención.
Even if this alleged virus was in fact on my client's computer, isn't it reasonable to presume that he would have erased it during this time?
Aun si el alegado virus hubiera estado en la computadora de mi cliente ¿no es razonable presumir que lo habría borrado durante ese tiempo?
But really, what's worse than all that, you little punk, Is the arrogance to presume That you even have a clue what you're doing.
Pero realmente, lo peor de todo, pequeño mocoso es que tienes la arrogancia de presumir que tienes alguna idea de lo que estás haciendo.
I did not mean to presume.
No quería presumir.
“To presume anything you like.”
Presumir lo que usted quiera.
“How dared I presume?”
“¿Cómo me atreví a presumir?”
Do not presume, never with me!
—¡No te atrevas a presumir conmigo!
He’s satisfied himself that I won’t presume.
Y se ha convencido de que yo no presumiré.
It's ridiculous to presume him a robot."
Es ridículo presumir que es un robot.
'Let's not presume to see too far into the future.
—No se puede presumir tanto del futuro.
But no one else would have known that, presumably.
Pero es de presumir que nadie más lo sabía.
I have to presume the quote is authentic.
Debo presumir que la cita es auténtica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test