Traduction de "own example" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Albania is a small country, but it has something great to offer to the world: its own example of the pivotal role that cultural tolerance and understanding can play in society.
Albania es un país pequeño, pero tiene algo grande para ofrecer al mundo: su propio ejemplo en lo que respecta al papel fundamental que la tolerancia cultural y el entendimiento pueden desempeñar en la sociedad.
(b) In the control of prisoners, prison officers should seek to influence them, through their own example and leadership, so as to enlist their willing cooperation; and
b) Durante la vigilancia de los reclusos, los funcionarios de prisiones deben tratar de influir en ellos, mediante su propio ejemplo y autoridad, para conseguir su cooperación de buen grado; y
UNDP would also urge the consideration, in future studies of outsourcing of its own example of outsourcing with regard to the internal audit services in three geographical regions, covering 86 UNDP country offices and 45 UNFPA offices.
Además, el PNUD exhorta a que en futuros estudios sobre contratación externa, se considere su propio ejemplo de contratación externa de servicios de verificación interna de cuentas en tres regiones geográficas, que abarcan 86 oficinas del PNUD y 45 oficinas del FNUAP en los países.
5. Encourages the Staff College to continue to provide strategic leadership in order to increase operational effectiveness, promote inter-agency collaboration and strengthen management culture by its own example, including the development of new systems of performance management, flexible and collaborative work structures and cost-effective means of delivering services to clients and beneficiaries;
5. Alienta a la Escuela Superior a que siga asumiendo un liderazgo estratégico a fin de aumentar la eficacia operacional, promover la colaboración interinstitucional y fortalecer la cultura de gestión con su propio ejemplo, incluso desarrollando nuevos sistemas de gestión de la actuación profesional, estructuras de trabajo flexibles y complementarias y medios de prestar servicios a los usuarios y beneficiarios que sean rentables;
I assume that other delegations may have their own examples of other omissions.
Supongo que habrá otras delegaciones que tengan sus propios ejemplos de omisiones.
People can make peace only if their leaders show creativity while leading credibly by their own example and communicating their vision to their network of followers who, under that skilful leadership, manage changes in their respective areas of expertise.
Los pueblos pueden hacer la paz únicamente si sus dirigentes demuestran creatividad a la vez que dirijan creíblemente con su propio ejemplo y comunican su visión a su red de seguidores que, bajo esa hábil dirección, gestionan los cambios en sus respectivas esferas de conocimiento especializado.
Sustained economic growth was the main instrument of poverty alleviation in developing countries, as was strikingly demonstrated by India's own example.
El instrumento principal para la mitigación de la pobreza en los países en desarrollo es el crecimiento económico sostenido, como ilustra el propio ejemplo de la India.
Furthermore, as our own example clearly reveals, family policy cannot be separated from other aspects of social policy.
Además, como lo demuestra nuestro propio ejemplo, la política de la familia no puede separarse de otros aspectos de la política social.
5. Encourages the Staff College to provide strategic leadership in order to increase operational effectiveness, promote inter-agency collaboration and strengthen management culture by its own example, including the development of new systems of performance management, flexible and collaborative work structures and cost-effective means of delivering services to clients and beneficiaries;
5. Alienta a la Escuela Superior a que asuma un liderazgo estratégico a fin de aumentar la eficacia operacional, promover la colaboración interinstitucional y fortalecer la cultura de gestión mediante su propio ejemplo, en particular con el establecimiento de nuevos sistemas de gestión de la actuación profesional, estructuras de trabajo flexibles y de colaboración y medios de prestación de servicios a usuarios y beneficiarios que resulten eficaces en función de los costos;
I decided to serve this group of families to lead them with my own example.
Decidí servirle a este grupo de familias para guiarlas con mi propio ejemplo.
A moment later she followed her own example and Alleyn and Nigel were left alone.
Un minuto más tarde siguió su propio ejemplo y Alleyn y Nigel se quedaron a solas.
Considering how little we know of the details of other worlds, and of the finer points of life other than what we can glean from our own example, we can’t be sure of anything.
Si se considera lo poco que conocemos de los detalles de otros mundos, y de los aspectos más sutiles de la vida, aparte de los que podemos vislumbrar partiendo de nuestro propio ejemplo, de nada podemos estar seguros.
They made Jessamy realise that not only had he too taken care to say nothing about the visit to the Fives-Court, and the Surrey Theatre, but that he had crowned his iniquity by teaching Felix (by his own example) to be deceitful.
Jessamy se dio cuenta de que no solo había evitado contar su visita al Five Courts y al teatro de Surrey, sino que había llegado al colmo de la iniquidad enseñando a Felix (con su propio ejemplo) a mentir.
In exactly the same way that raising the subject in a roomful of people led to more and more women chipping in with their own examples, the idea spread through social media like wildfire, snowballing and gathering momentum as it travelled.
Exactamente de la misma manera que plantear la cuestión en una sala llena de gente había llevado a que más y más mujeres contribuyeran con sus propios ejemplos, la idea se propagó como la pólvora a través de las redes sociales, multiplicándose y cobrando impulso a lo largo de su recorrido.
Liu Bao with motions and his own example encouraged Laurence to literally fling the ingredients into the air to mix them together, and Hammond informed them by translation that this was intended to ensure good luck: the higher the better.
Recurriendo a ademanes y a su propio ejemplo, Liu Bao animó a Laurence a mezclar los ingredientes lanzándolos literalmente al aire, y Hammond tradujo sus palabras para informar de que esto daba buena suerte, mejor cuanto más alto se lanzaban.
Now, after an adventure of thirty-five years as a novelist, I would like to continue with my own examples, even as I try to convince myself that I have found an equilibrium between the naive novelist and the sentimental novelist inside me.
Ahora, después de una aventura de treinta y cinco años como novelista, me gustaría proseguir con mis propios ejemplos, incluso mientras intento convencerme de que he encontrado un equilibrio en mi interior entre el novelista ingenuo y el sentimental.
Seventeen years the adored competitor of that striving, hot-headed shoedog (that’s all, he liked to say, a lowly shoedog, but just you wait and see), a man who gave him Dale Carnegie to read so as to temper the boy’s arrogance, and his own example to inspire and strengthen it.
Diecisiete años como adorado competidor del emprendedor e impulsivo zapatero (nada más que eso, solía decir, un humilde zapatero, pero espera y verás), un hombre que le daba a leer obras de Dale Carnegie para atemperar su arrogancia juvenil, y su propio ejemplo para fomentarla y fortalecerla.
Of these, he preferred orange, thus by his own example confirming the truth of a theory which he declared had almost mathematical correctness—the theory that a harmony exists between the sensual nature of a truly artistic individual and the color which most vividly impresses him. Disregarding entirely the generality of men whose gross retinas are capable of perceiving neither the cadence peculiar to each color nor the mysterious charm of their nuances of light and shade; ignoring the bourgeoisie, whose eyes are insensible to the pomp and splendor of strong, vibrant tones; and devoting himself only to people with sensitive pupils, refined by literature and art, he was convinced that the eyes of those among them who dream of the ideal and demand illusions are generally caressed by blue and its derivatives, mauve, lilac and pearl grey, provided always that these colors remain soft and do not overstep the bounds where they lose their personalities by being transformed into pure violets and frank greys.
De los tres, prefería el anaranjado, confirmándose así como su propio ejemplo la validez de una teoría a la que atribuía una autenticidad casi matemática: existe una estrecha correspondencia entre la sensualidad de una persona de temperamento verdaderamente artístico y aquel color ante el que dicha persona reacciona más viva y afectuosamente. A decir verdad, con prescinden da de la mayoría de los hombres, cuyas toscas retinas no perciben las cadencias peculiares de los diferentes colores ni el encanto misterioso de su gradación, con prescindencia, también, de todas esas ópticas burguesas que son insensibles a la pompa y la gloria de los colores brillantes y claros, y considerando solamente las personas de vista delicada que han experimentado la educación de las bibliotecas y las galerías de arte, le parecía un hecho irrefutable que todo aquel que sueña con lo ideal, que prefiere la ilusión a la realidad y reclama velos para vestir la verdad desnuda, casi infaliblemente aprecia la caricia sedante del azul y sus consanguíneos, como el malva, el lila y el gris perla, siempre que conserven su delicadeza y no pasen el punto en que cambian sus personalidades y se convierten en violetas puros y grises cabales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test