Traduction de "noble gentleman" à espagnol
Noble gentleman
Exemples de traduction
I have no need of you noble gentleman.
No los necesito a Uds., nobles caballeros.
I supply all things for this noble gentleman.
Proveo todo tipo de cosas para este noble caballero.
We received this parchment from a great and noble Gentleman... that gave it to us when he was dying.
Nosotros recibimos este pergamino de un gran y noble Caballero que nos lo dio agonizante.
Likely enough there can be some noble gentleman wanting' to marry the maid.
Puede que haya algún noble caballero que quiera casarse con ella.
You wouldn't believe it, sir, that noble gentleman wrote that the murderer was wearing a marine jacket! And do you know what else, sir?
¡Si, usted sabe, señor, este noble caballero escribió que el asesino estaba usando una chaqueta de marino!
A noble gentleman of Rome comes from my Lord with letters.
Un noble caballero de Roma viene de parte de mi señor con cartas.
We're happy soldiers of the noble Gentleman.
Somos los felices soldados del noble Caballero.
You are a noble gentleman, Your Excellency, I’m certain of it.
Su Excelencia es un noble caballero, lo sé.
"Spoke like a sprightful noble gentleman," Shakespeare said, and gave back the kiss.
—Habláis como un noble caballero vivaz —dijo Shakespeare, y le devolvió el beso—.
      "Monsieur de Garnache," said she, "you are a good man, a true and noble gentleman.
—Señor de Garnache —le dijo—, sois un hombre bueno y un verdadero y noble caballero.
I once happened to witness this noble gentleman rejecting a supplicant for his favors.
En cierta ocasión fui testigo de cómo este noble caballero rechazaba a un aspirante a sus favores.
‘A noble gentleman, My Lady,’ Jane hoped this was the way to talk to a queen. ‘His name is Albion.’
—Un noble caballero, milady. —Jane confiaba en que éste fuera el modo apropiado de dirigirse a una reina—. Se llama Albion.
At that time a noble gentleman named Flaccus, struck by her beauty, came to bid for her hand in marriage.
En aquel tiempo, un noble caballero llamado Flaco, deslumbrado por su belleza, vino a pedir su mano.
It was not necessary that they should speak to him or even that they should see him; they conjured him up before them especially when the scenery was romantic, or the sun was setting, the figure of a noble gentleman in silk stockings.
No era preciso que hubieran hablado con él, ni que lo hubieran visto: se imaginaban sobre todo, ante un panorama romántico o una puesta de sol —la figura de un noble caballero con medias de seda.
And I beg you to consider that your father was also my dear and only brother, and that it is inexpressibly painful to me to recount any actions of his which may not seem becoming to a noble gentleman, as he surely was.
Y te ruego que consideres que tu padre fue también mi querido y único hermano, y que es indescriptiblemente doloroso para mí relatar cualquier acto suyo que pueda parecer indigno de un noble caballero, como él sin duda fue.
Despite the disapproval of his conservative professor, Karel Novak - 'a noble gentleman,' as Sudek would later wryly describe him - he got through the course, and received a certificate establishing him as a professional photographer in 1924.
Pese a la desaprobación de su profesor, el conservador Karel Novák —«un noble caballero», como Sudek lo calificaría irónicamente más tarde—, superó el curso y le entregaron un certificado que lo habilitaba como fotógrafo profesional en 1924.
“ ‘A crew of courtly makers, noblemen and Gentlemen, who have written excellently well, as it would appear if their doings could be found out and made public with the rest, of which number is first that noble Gentleman, the Earl of Oxford.’ ”
«Un grupo de hacedores cortesanos, nobles y caballeros, que han escrito excelentemente bien, como parecería si su obra pudiese encontrarse y hacerse pública con el resto, de entre los cuales destaca como primero ese noble caballero, el conde de Oxford.»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test