Traduction de "nervousness" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Almost all the schools surveyed pointed to the increasing nervousness and aggressiveness of students.
Casi todas las escuelas incluidas en los estudios mencionaron el creciente nerviosismo y agresividad de los estudiantes.
Histories of tremors, unfounded nervousness or anxiety, and visual difficulties.
Historia de temblores, nerviosismo o ansiedad infundada y dificultades visuales.
He also felt the nervousness of the soldiers at the several checkpoints through which his car had to pass.
También observó el nerviosismo de los soldados en varios puntos de control por los que tuvo que pasar su automóvil.
She further testified that many of the women suffer from lack of sleep, nightmares, high blood pressure and nervousness.
Asimismo, declaró que gran parte de esas mujeres padecen de insomnio, pesadillas, presión alta y nerviosismo.
A training programme has been undertaken on the illegality of detention on the basis of a "suspicious attitude", "appearance" or "evident nervousness".
Se ha llevado a cabo un programa de capacitación sobre la ilegalidad de la detención basada en una "actitud sospechosa", una "apariencia" o un "evidente estado de nerviosismo".
We could also interpret that overreaction as a sign of nervousness and bad conscience.
También podríamos interpretar esas reacciones exageradas como síntomas de nerviosismo y de conciencia culpable.
At the same time, concern about the outcome has contributed to increasing nervousness.
Al mismo tiempo, la preocupación por el resultado ha contribuido a aumentar el nerviosismo.
The nervousness shown by Indonesia at those meetings clearly indicates that the wind is blowing in a different direction.
El nerviosismo que Indonesia ha mostrado en esas reuniones indica claramente que el viento está soplando en una dirección diferente.
MARIE: Oh, it's just nervousness.
Oh, es solo nerviosismo.
Tense irritability, nervousness.
Irritabilidad tensa, nerviosismo.
- I could hear her nervousness.
- Pude oír su nerviosismo.
I have competitive nervousness.
Tengo nerviosismo competitivo.
- I share your nervousness.
- Comparto tu nerviosismo.
Sorry for nervousness.
Discúlpeme el nerviosismo.
It provokes nervousness and hallucinations.
Provoca nerviosismo y alucinaciones.
- I understand your nervousness.
-Entiendo tu nerviosismo.
It was more than nervousness.
Era algo más que nerviosismo.
The nervousness was back.
El nerviosismo había vuelto.
It was a kind of nervousness.
Era una especie de nerviosismo.
I laughed nervously.
Me reí con nerviosismo.
She laughed nervously.
Se rió con nerviosismo.
The South Korean representative showed nervousness and uneasiness, for South Korea has been elbowed out of the DPRK-United States talks.
El representante de Corea del Sur mostró nerviosidad e inquietud porque su país fue dejado de lado en las conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos.
Shut up, disgusting, a man like this you want for the moments of nervousness.
Calla, asquerosa, un hombre así quisieras tú para los ratos de nerviosidad.
- Nervousness, irritability, paranoia.
- Nerviosidad, irritabilidad, paranoia.
The disease of nervousness is infectious.” Nerves!
La nerviosidad es contagiosa.
It cures nervousness and insomnia.
Cura la nerviosidad y el insomnio.
Lok giggled nervously.
Lok rió con nerviosidad.
Diana Regis laughed nervously.
Diana rió con nerviosidad:
Stoltz's nervousness had disappeared.
La nerviosidad de Stoltz había desaparecido.
The chauffeur fiddled nervously.
El chofer buscó la estación con nerviosidad.
He was nervously licking his lips.
Se estaba chupando el labio con nerviosidad.
She grew conscious of nervousness.
Empezó a sentirse dominada por la nerviosidad.
  Heckewelder nervously walked up to the tree and back again.
Heckewelder se paseó con nerviosidad.
He grinned nervously and agreed.
Richard sonrió con nerviosidad y coincidió conmigo.
nom
I finally understand how your mom feels, the sensitivity, and the nervousness...
Por fin entiendo como se siente tu madre... la susceptibilidad y el miedo...
But I developed a nervousness about it, like some have with heights.
Pero desarrollé un miedo al respecto, como otros por las alturas.
So at least now you know why the bad guys are scared of you. (both laugh nervously)
Así que al menos ahora sabes porque los chicos malos te tienen miedo
he was pacing nervously, as if afraid to be alone.
caminaba nervioso, como si le diera miedo estar solo.
His voice, torn by nervousness, came out as a squeak.
—La voz le salió muy chillona, por el miedo.
‘He was frightened, lord!’ He looked at me nervously.
—Porque tenía miedo, mi señor —mirándome asustado—.
"It sounds pretty scary," Maribeth uit nervously.
—Me da bastante miedo —reconoció Maribeth, nerviosa—.
“That gun scares me,” Ann Fisher said nervously.
—Ese revólver me da miedo —dijo Ann Fisher nerviosamente.
Nervously, he stepped forward.
Avanzó con timidez.
That was it. ‘Hi,’ I said nervously.
Eso fue todo. —Hola —saludé con timidez—.
'No,' he said, shaking with nervousness.
— No —contestó, tembloroso de timidez.
The man shrank away, glancing nervously up at Dorrien.
El hombre retrocedió con timidez y lanzó a Dorrien una mirada nerviosa.
He coughed. Chasle was always coughing, out of nervousness, but, believing himself to be a victim of chronic catarrh, sucked cough-lozenges all day.
—Carraspeaba incesantemente por timidez y, creyéndose víctima de un catarro crónico, durante todo el día chupaba pastillas de goma—.
He loved her for her nervousness, for the way she cared about her friend, for her distraction and her helplessness and her history, for the way she accepted his attention.
La amaba por su timidez, por cómo se preocupaba por su amiga, por su aturdimiento, su desamparo y su pasado, por cómo ella aceptaba sus atenciones.
That was why I could not but side with the staff; incidentally also because, from sheer nervousness, I could not understand how anyone could be so abusive to a stranger, and hence from sheer nervousness tried somehow to reconcile the staff, which in my opinion must be in a terrible state of indignation, with you, with our family, if for no other reason than that of my own security.
Por eso yo estaba forzosamente de parte del personal, también, por cierto, debido a que no comprendía, ya por pura timidez, cómo se podía insultar así a una persona extraña, y por eso, por timidez y en mi propia defensa, quería de una manera u otra reconciliar contigo, con nuestra familia, al personal que yo imaginaba lleno de indignación.
As he broke off he noticed that a fat little priest with a black armband was peering at him and at Sharlson Naurya from a distance-timidly and nervously, as if debating whether to attempt to introduce himself and perhaps ask a favor.
El Hombre Negro calló al darse cuenta de que un sacerdote bajo y regordete les contemplaba, a él y a Sharlson Naurya. Llevaba un brazalete negro y aguardaba a cierta distancia con timidez, como si tuviera dudas de presentarse o, tal vez, solicitar un favor.
Tsukuru found a chance to invite her to dinner, then back to his apartment, and there he took the plunge and lured her into bed. She accepted his overtures with barely a moment’s hesitation. Though it was Tsukuru’s first time with a woman, things went smoothly—no confusion, no nervousness—from start to finish.
Tsukuru encontró la ocasión de invitarla a comer; otro día la invitó a su casa y, otro, sin ambages, a acostarse con él. Ella no rechazó ninguna de sus invitaciones. No titubeó siquiera. Aunque para Tsukuru era su primera vez, todo transcurrió con total normalidad. No se produjo ningún momento de confusión o de timidez.
The men look up, they all look at him, then the thing occurs that he finds so unbearable and that he despises himself for: his shyness sweeps sorrow and grief from him, deprives him of thought, he becomes nothing but nervousness, uncertainty, and he has no idea what he ought to do.
Los hombres levantan la vista, todos lo miran y entonces sucede eso tan insoportable, eso que lo hace despreciarse a sí mismo: la timidez barre la pena y el dolor, se impone a cualquier pensamiento, y el muchacho se convierte en un puro manojo de nervios, sólo queda la incertidumbre, no tiene ni idea de qué hacer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test