Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
When women are part of the peace negotiations and have roles in the post war reconstruction process, there is the chance to mold a different future than the past.
Cuando las mujeres participan en las negociaciones de paz y desempeñan funciones en el proceso de reconstrucción después de la guerra, es posible moldear un futuro diferente al pasado.
It is primarily the responsibility of the parents to mold the character of the future citizens of the world. It is the parents who have the greatest interest in the long-term well-being of their children.
Los padres son los máximos responsables de moldear el carácter de los futuros ciudadanos del mundo, y son los primeros interesados en el bienestar a largo plazo de sus hijos.
I would, or mold your thing.
Lo haría, o moldear su cosa.
To lift and mold the female breast
Resaltar y moldear el pecho femenino.
- It's called "molding a new life."
- Se llama "moldear un nueva vida."
I love to mold young minds.
Me gusta moldear las mentes jóvenes.
I'm not set up to mold hard rubber.
No sé moldear el caucho.
This is much harder molding.
Esto es mucho más difícil de moldear.
They are your minds to mold.
Son sus mentes a moldear.
Molding young minds.
Moldear las mentes jóvenes.
It sort of molds them.
Como si las moldeará, de alguna manera.
Got to go, minds to mold.
Tengo que ir, para moldear las mentes.
I would not mold to theirs!
¡Fui yo el que no se dejó moldear!
But I'll mold you, yes?" "Yes, Father."
Pero te moldearé, ¿verdad? —Sí, padre.
And mold your descendants in my image.
- Y moldearé a tus descendientes según mi imagen.
    “I wish. I could mold them like that.”
—Me gustaría saber moldear así.
Rebecca finished molding and tossed him an invisible ball.
Rebecca acabó de moldear y le lanzó una pelota invisible.
She’d divorce me for someone she could mold.
Se divorciaría de mí para irse con alguien a quien pudiera moldear a su gusto.
Do you choose, or are you simply molded by the greater good?
¿Eliges o te limitas a dejarte moldear por el bien mayor?
Orthodontic wax is easy to mold, but don’t expect to be getting a lot of use out of it.
La cera de ortodoncia es fácil de moldear, pero no tiene mucho tiempo de uso.
the hands stopped molding, the eyes disappeared, and the whispers faded.
De repente, las manos dejaron de moldear, los ojos desaparecieron y los susurros cesaron.
verbe
You are gonna mold Matt Saracen, same way you did with Jason Street.
Vas a amoldar a Matt Saracen, de la misma forma que hicistes con Jason Street.
To mold my fate, I-I-I-I could let her disappear forever, but I'm not going to.
Para amoldar mi destino... yo podría hacerla desaparecer para siempre... pero no lo voy a hacer.
That was the first view of the machine that was to mold his thoughts and actions most of his life.
Ésa era la primera vista de la máquina Fue para amoldar sus ideas y acciones La mayor parte de su vida.
So it means the faster you work, the faster it'll mold to the frame, got it? Yeah.
Mientras más rápido trabajes, mejor se amoldará al armazón. ¿Comprendes?
Look, I'm not gonna mold my life, or my child's life around the actions of perverts and degenerates.
Mira, no voy a amoldar mi vida ni la de mi bebé por las acciones de pervertidos y degenerados.
I know that you're gonna mold that boy.
Sé que vas a amoldar a ese chico.
Just... stop trying to mold the real world into the one inside your pointy blonde head.
Deja de intentar amoldar el mundo real al que creaste en tu cabecita rubia y puntiaguda.
One that can be molded to serve us.
Una que podemos amoldar a nuestros intereses.
So you're saying this stuff can pretty much mold to anything.
Sí. Entonces dices que eso se puede amoldar a cualquier cosa.
Perhaps he molded himself to the monarch he served.
Quizá se amoldara al monarca al que servía.
He was reputed to have none, but he sure knew how to mold hers.
Tenía fama de no tener ninguno, pero sabía muy bien cómo amoldar los de ella.
Whoever was close to me was there for me to possess and mold, following my whims.
no importaba quién estuviera cerca de mí, estaban allí para que los poseyera y amoldara según mis caprichos.
But when he continued to dance, she finally gave in to the strength of his arm and let her body mold to his.
Pero cuando él siguió bailando, ella se vio obligada a rendirse ante la fuerza de su brazo y dejó que su cuerpo se amoldara al del hombre.
Madeline couldn't help molding herself to him, craving more, her legs parting at the hard intrusion of his thigh.
Madeline no pudo evitar que su deseo creciera, que se amoldara al de él, y separó las piernas ante la inexorable intromisión del muslo del actor.
she burned all through, a hot ache that coursed from the fierce possession of her mouth down to her breasts and belly and legs—a pleasure that bloomed between her thighs and made her move and press and mold to him as if she could make him part of herself. "Enough…" he mumbled, a harsh breath against her lips.
Era un dolor ardiente que bajaba desde la boca que él atenazaba con fuerza y recorría sus senos, su vientre y sus piernas. Un placer que brotaba de entre las piernas y la obligaba a moverse, a apretarse contra él, a amoldar el cuerpo al suyo como si pudiese convertirlo en parte de sí misma.
If anything alarmed Miriam, it certainly would have been this: the absence of her mother’s voice even when her mother paused in the doorway, on a trip bearing the unbearable ashtray from kitchen to parlor, and hovered there, stared at the girl with tight lips, possibly moist eyes though she’d have disclaimed this, then leaned to fondle her daughter’s head, to mold her hand along the darling skull to the small hairs at the neck.
Si algo alarmó a Miriam, sin duda tuvo que ser eso: la ausencia de la voz de su madre incluso cuando su madre se detuvo en el umbral, en un viaje para llevar de la cocina al salón el cenicero intransportable, y se quedó allí, mirando a la niña con los labios apretados, posiblemente con los ojos llorosos aunque lo habría negado, y luego se inclinó a acariciarle la cabeza, a amoldar la mano a lo largo del cráneo querido hasta los pelillos de la nuca.
verbe
36. Furthermore, since April 2012, a national plan was implemented to mold and promote a culture of tolerance in society, which comprises a range of preventive measures, including awareness-raising and educational measures, social dialogue and cooperation with civil society organizations on those matters.
36. Además, desde abril de 2012 se aplicaba un plan nacional para formar y promover una cultura de la tolerancia en la sociedad, que abarcaba una serie de medidas de prevención, incluidas actividades de sensibilización y educación, el diálogo social y la cooperación con organizaciones de la sociedad civil en esos ámbitos.
It is the most important basic institution of society, and has the main duty of molding and polishing its members to uphold human dignity and values.
Es la institución básica más importante de la sociedad y tiene la principal responsabilidad de educar y formar a sus miembros en el respeto de la dignidad y los valores humanos.
You're not gonna mold my boy.
No va a formar a mi chico.
Oh, yes, I sometimes dream of molding a great orchestra in some immortal work by the masters.
yo sueño con formar una gran orquesta dedicada a los intemporales grandes maestros :
The care and molding of the young.
Cuidar y formar a los jóvenes.
All I need are minds for molding.
Todo lo que necesito son mentes para formar.
But we always felt that having an only child was a much better way to mold and shape character.
Pero siempre pensamos que tener un solo hijo era más conveniente para formar el carácter.
We need to mold your kids into individuals and the first step is to sever the ties of the parent-child relationship.
Tenemos que formar a sus hijos y para eso, el primer paso es cortar los lazos con los padres.
Our business is to mold men.
Nuestra tarea es formar hombres.
Great way to mold a fighter.
Buena forma de formar una luchadora.
Listen,I'm in the middle of molding young minds here.
Escucha, estoy en el medio de formar mentes jóvenes.
You, sir, will not mold my son.
Usted, señor, no formara a mi hijo.
It was a project to mold “a man without borders.”
Era el proyecto para formar «un ser humano sin fronteras».
The eye must be educated, an army of taste molded.
Hay que educar la vista, formar el ejército del gusto.
My technique was to mold Jennie's hands into the sign while speaking the word.
Mi técnica era formar el signo con los dedos de Jennie a la vez que pronunciaba la palabra.
But he was a man of honor, and in the Alaska he molded his memory would always be revered.
Pero sí que fue un hombre de honor, y siempre se venerará su memoria en la Alaska que él contribuyó a formar.
The secret lay in the bacteria's ability to form spores, molding a hard calcific shell around themselves.
El secreto radicaba en la facultad de las bacterias de formar esporas, rodeándose de una dura concha caliza.
How could someone without dreams mold citizens who dream of being free and united?
¿Y cómo un profesor sin sueños podría formar ciudadanos que sueñan con ser libres y solidarios?
Goblins could be molded into fierce fighting groups, but the amount of work that required made it hardly worth the effort.
Se podían formar con los goblins fieros grupos de combate, pero el trabajo necesario para conseguirlo casi hacía que no valiese la pena el esfuerzo.
The animal was shown an object and the researcher simultaneously molded the animal’s hand into the correct sign, until the association was firmly made.
Se mostraba un objeto al animal, y el investigador simultáneamente moldeaba la mano del animal para formar el signo correspondiente, hasta que se producía la asociación.
verbe
I was also afraid. I wondered if Manu had had to go to the ER and if he had remembered to empty the washing machine before the laundry started to smell like mold.
Yo también tenía miedo. Me preguntaba si Manu había tenido que ir a urgencias y si se le ocurriría vaciar la lavadora antes de que la ropa empezara a oler a humedad.
The rotten straw and the rat droppings stank and the bucket they never bothered to empty stank and the mold and rusting iron stank and after two nights in there she stank worst of all.
La paja podrida y las heces de rata apestaban, el cubo que nunca se molestaban en vaciar apestaba, el moho y el hierro oxidado apestaban y, después de dos noches allí dentro, ella era lo que más apestaba de todo.
Clearing out the old General Electric refrigerator that accumulated leftovers like proliferating mold, and a mix of smells—placing things in order on the shelves—tall bottles (milk, beer), dairy and smaller bottles, plastic containers of leftovers, fresh produce in twin drawers at the bottom.
Vaciar la vieja nevera General Electric que acumulaba sobras como si fueran moho reproduciéndose, y una mezcla de olores, ordenar las cosas en los estantes: las botellas altas (leche, cerveza), los lácteos y las botellas pequeñas, los contenedores de plástico con sobras, los productos frescos en dos cajones abajo del todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test