Traduction de "manner" à espagnol
Exemples de traduction
nom
(f) The mediation is conducted in a controlled manner allowing the parties to ventilate/discuss matters in a respectful manner;
f) La mediación se lleva a cabo de manera controlada, permitiendo que las partes expongan y debatan las cuestiones de manera respetuosa;
Communications will be processed in a similar manner.
Las comunicaciones se procesarían de manera similar.
“In a manner,” Carter replied evenly. “In a manner.”
—En cierta manera —replicó Carter sin alterarse—. En cierta manera.
This is a manner of speaking, but there may be truth in every manner of speaking.
Es una manera de hablar, pero toda manera de hablar contiene algo de verdad.
nom
It was formulated in a careful and transparent manner.
Se ha formulado de modo cuidadoso y transparente.
- For the sake of clarity, delete "in the same manner" and substitute the words "in the same manner as the registered owner of the ship".
- en aras de la claridad, en la última frase, sustituir las palabras "de igual modo" por las palabras "de igual modo que el propietario inscrito del buque".
Manner and quality of conducting documentation;
el modo y la calidad de la gestión de la documentación;
nom
Furthermore, it should be noted that these classes build on those already held in the past, albeit done then in an ad hoc manner.
Además, hay que señalar que estas clases se basan en las que ya se impartieron en el pasado, aunque entonces sólo se ofrecieron en circunstancias especiales.
Pre-primary classes will be introduced throughout the country in a phased manner.
Las clases preescolares se introducirán en todo el país de forma progresiva.
There are 4 different categories of person held in this manner.
Hay cuatro clases distintas de personas encarceladas:
According to the Law on Primary Education (art. 8), instruction of the nationalities is in their language and alphabet in a manner determined by law.
De conformidad con la Ley de enseñanza primaria (artículo 8), se imparten clases a los miembros de las nacionalidades en la lengua y alfabeto prescritos por la ley.
392. Offences may be established by all manner of evidence: police reports, expert reports, witness statements, and confessions.
392. Las infracciones se pueden establecer con toda clase de elementos probatorios: atestados de policía, informes de expertos, testimonios y confesiones.
It completely bans an entire class of weapons of mass destruction in a verifiable manner.
La Convención prohíbe totalmente toda una clase de armas de destrucción en masa de una forma verificable.
nom
The manner, form and content of NGO interventions;
- El estilo, la forma y el contenido que las intervenciones de las ONG;
The Turkish Government is deeply disturbed by this incomprehensible and unacceptable manner.
El Gobierno turco se siente profundamente preocupado por este estilo incomprensible e inaceptable.
Cooperation projects are required to produce a "social profit" in the manner of investment by companies.
Se le solicita a los proyectos de cooperación una "rentabilidad social" al estilo de las inversiones de las empresas.
The diplomatic and professional manner in which you have conducted the consultations made the smooth decision possible.
El estilo diplomático y profesional con el que ha conducido las consultas ha facilitado la adopción de esta decisión.
594. Objectives and criteria on building cultural life, regulations and conventions on lifestyle of culture haven't been implemented in the self-aware manner.
594. Los objetivos y criterios sobre la promoción de la vida cultural, los reglamentos y las convenciones relativas a un estilo de vida cultural no se han hecho realidad de forma autoconsciente.
The use by the Eritrean Government of such a mode of address reflects a lack of objectivity and an inability to approach the international community, international conventions and covenants and prevailing practice in a manner showing respect.
Que el Gobierno de Eritrea utilice un estilo semejante en su correspondencia refleja su falta de objetividad y de respeto para con la comunidad internacional, los usos y pactos internacionales y la práctica predominante.
Given the manner in which the Second Assessment Report was drawn up, it is not surprising that considerable differences in style and presentation are evident throughout.
19. Habida cuenta de cómo se preparó el segundo informe de evaluación, no resulta sorprendente la presencia a lo largo de todo el texto de considerables diferencias de estilo y presentación.
In his customary subtle and inventive manner he succeeded in settling the Conference on its tracks at a crucial stage.
En su estilo habitual, sutil e inventivo, logró encarrilar a la Conferencia en una fase crucial.
But it is characteristic of that manner that the narrative is not ‘straight’.
Pero una característica de este estilo es que la narrativa no es lineal.
nom
23. The creation of Conduct and Discipline Teams has strengthened the capacity to address misconduct in a more consistent manner.
La creación de equipos de conducta y disciplina ha fortalecido la capacidad de abordar los casos de faltas de conducta en forma más coherente.
Human beings must act in a fraternal manner towards each other".
Los seres humanos deben guardar conducta fraternal entre sí.
Information is provided to the public in a timely manner through the mass media.
Por conducto de los medios de comunicación se suministra oportunamente información al público.
Such ongodly manners, you will bring me to the grave!
Semejantes conductas impías, ¡me vas a llevar a la tumba!
- I didn't like her manner. - Why did she ask for help?
No me gustaba su conducta - ¿Por qué pedía ayuda?
Our shame aside, his manner was impeccable today.
Si dejamos nuestra vergüenza a un lado, su conducta fue impecable hoy.
Got a good discount on account of my intimidating manner
Me dieron un buen descuento gracias a mi conducta intimidatoria.
It reads he excels in academy, and is well mannered, ethical and upright.
"Es educado, tiene estudios y una conducta intachable"
Is there anything reprehensible in my manners or my conduct?
¿Acaso hay algo censurable en mis modales o mi conducta?
nom
In 1974 Mexico proposed a ban on mines delivered from aircraft or remotely by artillery, since those are the mines which are used on a large scale in a scattered manner and have the most indiscriminate effects.
En 1974, México propuso la prohibición de las minas lanzadas desde el aire, o a distancia mediante artillería, que son aquellas que se usan en forma masiva y dispersa, y que tienen mayores efectos indiscriminados.
The international community, as represented by the United Nations, has long delayed, in an unjustified and unacceptable manner, dealing with the dangerous developments following Israel's attack by air, sea and land on Lebanon.
La comunidad internacional, representada por las Naciones Unidas, ha retrasado mucho, de forma injustificada e inaceptable, el abordar los acontecimientos peligrosos que se han producido a raíz del ataque israelí al Líbano por tierra, mar y aire.
5. As has been reported previously, the Frente Polisario continued to insist on limitations on the Mission's freedom of movement by road and by air in areas of the Territory east of the berm in a manner that is not consistent with military agreement No. 1.
Como se informó anteriormente, el Frente Polisario siguió insistiendo en imponer restricciones a la libertad de circulación de la Misión por carretera y por aire en zonas del Territorio al este de la berma, lo cual no se ajusta a lo establecido en el acuerdo militar No. 1.
:: Supporting developing countries in the formulation of national sustainable development strategies that address energy, industrial development, climate change and air pollution/atmosphere issues in an integrated and coherent manner
:: Asistencia a los países en desarrollo para que formulen estrategias nacionales de desarrollo sostenible que aborden de forma integrada y coherente cuestiones relacionadas con la energía, el desarrollo industrial, el cambio climático y la contaminación del aire y atmosférica
UNMEE reported that the deployment operation by sea and air had proceeded thus far in a very efficient manner.
Ésta informó de que la operación de despliegue por mar y aire se ha desarrollado perfectamente hasta la fecha.
The very fact that I'd written the book in such a manner is one of the proofs.
necesito tanto una buena mujer que puedo saborearla en el aire, puedo sentirla en la punta de mis dedos,
I sense in you a warrior born, but a priestly manner and refined education.
Siento que sois un guerrero nato, pero con un aire clerical y una educación refinada.
You know how I see you, despite your obscure manner?
¿Sabe cómo le veo a pesar de su aire melancólico?
Well, there is all manner of outdoor activities to do at Martha's vineyard -- canoeing, snorkeling, sailing --
Bueno, hay muchas actividades al aire libre en Martha's vineyard -- Ir en canoa, bucear, navegar --
I always thought you had a most noble forehead, and a most attractive manner.
Siempre pensé que tenías una frente de lo más noble, y un aire de lo más atractivo.
You are utterly antagonistic to any form of regimentation on the ground, but in the air, you accept it in the most abject manner.
En tierra, están totalmente opuestos a cualquier forma de disciplina... pero en el aire, la aceptan de la forma más abyecta.
when your fist struck your hand, and sliced through the air like a sword, I found myself wondering what manner of pain lay beneath such forceful oratory.
Cuando golpeó su mano con el puño y cortó el aire como con una espada, me pregunté... qué dolor se ocultaba tras tan vibrante oratoria.
nom
There was something neat and meticulous in his manner that put me in mind of a watchmaker.
Había algo pulcro y meticuloso en su manera de ser que me recordó a un relojero.
He returned to his duties at the palace, but his manner had changed.
Retomó sus deberes en el palacio, pero su manera de ser ya no era la misma.
All that was the manner and the language of a world to which he no longer belonged.
Todo ello constituía la manera de ser y de hablar de un mundo al que ya no pertenecía.
Our old Gallic France was particularly prone to this manner of being devout.
Nuestra vieja Francia gala tenía particularmente esa manera de ser devota.
That kind of manner made the jury bring in a verdict of Guilty against Wallace.
Esa manera de ser fue causa de que el jurado dictase un veredicto de culpabilidad contra Wallace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test