Traduction de "maintaining support" à espagnol
Exemples de traduction
34. The project shifted the focus which had guided the implementation of the earlier project (RUTA II) from policy analysis and design towards the design of investment components, while maintaining support for regional topics such as trade, facilitating exchanges in the region and operating as a focal point for cooperation in the area of agriculture.
RUTA III cambió la orientación que había guiado la implementación del proyecto que lo precedió (RUTA II), desde el análisis y diseño de políticas hacia el diseño de componentes de inversión, aunque siempre manteniendo el apoyo a temas de carácter regional como en el caso de comercio, facilitando los intercambios en la región y funcionando como punto focal de la cooperación en materia de agricultura.
Finally, our call to the global community is to remain seized of the challenges we face, thus continuing to scale up investments in the global response and, in particular, maintaining support to the poorest countries.
Por último, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que siga abordando los retos que afrontamos, aumentando las inversiones en la respuesta mundial y, sobre todo, manteniendo el apoyo a los países más pobres.
Since 1994, when South Africa was readmitted to the United Nations, we have worked very hard to maintain support for, and the dignity of, this Organization.
Desde 1994, cuando Sudáfrica fue admitida nuevamente en las Naciones Unidas, hemos trabajado muy arduamente para mantener el apoyo a esta Organización y su dignidad.
In addition, the International Advisory Committee on Operation Lifeline Sudan was formed with the aim of maintaining support for its activities through regular and periodic consultations.
Además, se estableció el Comité Consultivo Internacional sobre la Operación Supervivencia en el Sudán con objeto de mantener el apoyo a sus actividades mediante consultas sistemáticas y periódicas.
In order to maintain support for this process, it is also vital to promote the economic and social development of the occupied Palestinian territories.
Para mantener el apoyo a este proceso es también indispensable promover el desarrollo económico y social de los territorios palestinos ocupados.
The Executive Secretary considers that the core budget should include essential activities to maintain support to Parties in their implementation of the Convention and its Kyoto Protocol.
12. El Secretario Ejecutivo considera que el presupuesto básico debería incluir las actividades fundamentales para mantener el apoyo a las Partes en su cumplimiento de la Convención y el Protocolo de Kyoto.
Perception by some Member States of asymmetry between inputs and outputs (lack of strategy and dialogue to maintain support of Member States, including middle-income countries)
Algunos Estados Miembros perciben una asimetría entre los insumos y los productos (inexistencia de estrategia y de diálogo para mantener el apoyo de los Estados Miembros, incluidos los países de ingresos medios)
TRC plans to maintain support throughout the campaign on elimination of violence against women.
La CRT se propone mantener el apoyo a lo largo de toda la campaña de eliminación de la violencia contra la mujer.
:: Maintaining support to families with evolving needs, for example children being taken care of by grandparents or other relatives owing to natural or other disasters;
:: Mantener el apoyo a las familias con necesidades cambiantes, por ejemplo, los hijos al cuidado de los abuelos u otros parientes debido a desastres naturales de otro tipo;
Maintain support for National Council and Institutions charged with the promotion and protection of human rights (Afghanistan);
7. Mantener el apoyo al Consejo Nacional y a las instituciones encargadas de la promoción y protección de los derechos humanos (Afganistán);
The annual debate in the Committee was no formality; it was a reaffirmation of the necessity of the Agency's mission and the importance of maintaining support for the 4.5 million beneficiaries.
El debate anual en la Comisión no es ninguna formalidad; se trata de una reafirmación de la necesidad del cometido del Organismo y la importancia de mantener el apoyo a los 4,5 millones de beneficiarios.
126. The Prime Minister, in May 2011, undertook to maintain support for UN-Women within the framework of the 2010-2013 Strategic Association Agreement.
El Presidente del Gobierno se comprometió en mayo de 2011 a mantener su apoyo a ONU-Mujeres en el marco del Acuerdo de Asociación Estratégica 2010-2013.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test