Traduction de "kept pace" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is worthy of note that Africa's economic development has, in general, not kept pace with its population growth rate.
Cabe señalar que el desarrollo económico de África, en general, no ha seguido el ritmo de su tasa de crecimiento demográfico.
8. CRC was concerned that legislative development in the German-speaking Community has not kept pace with development in the other two Communities.
8. Al CRC le preocupaba que la evolución de la legislación en la comunidad de habla alemana no hubiera seguido el ritmo de las otras dos comunidades.
Developments in disarmament, however, appear not to have kept pace with the security transformations.
Los avances en el desarme, no obstante, parecen no haber seguido el ritmo de las transformaciones en el plano de la seguridad.
50. Generally, legislation has not kept pace with the changes in technology.
50. En general, la legislación no ha seguido el ritmo de los cambios tecnológicos.
Overall, the efforts made on conservation and on the sustainable use of biodiversity and ecosystems have not kept pace with increasing human pressures.
En general, los esfuerzos realizados en pos de la conservación y de la utilización sostenible de la diversidad biológica y los ecosistemas no han seguido el ritmo de las presiones humanas, que han aumentado.
The increase in the number of subsidized places has not kept pace.
El aumento en el número de plazas subvencionadas no ha seguido ese ritmo.
The main challenge will be to improve education quality, which has not kept pace with quantitative indicators.
El problema principal será mejorar la calidad de la educación, que no ha seguido el ritmo de los indicadores cuantitativos.
However, it appears that developments in the rules and institutions that govern the global commodity economy have not kept pace.
Sin embargo, parece que la evolución de las normas e instituciones que rigen la economía mundial de los productos básicos no ha seguido el ritmo.
In particular, the Committee is concerned that legislative development in the German-speaking Community has not kept pace with development in the other two Communities.
En particular, preocupa al Comité que la evolución de la legislación en la comunidad de habla alemana no haya seguido el ritmo de las otras dos comunidades.
Judicial reform has not kept pace with the building of the Haitian National Police.
La reforma judicial no ha seguido el ritmo del establecimiento de la Policía Nacional de Haití.
Who else could have kept pace with us these last weeks?
¿Quién, si no, podría haber seguido nuestro ritmo estas últimas semanas?
not for want of knowledge or good will, but because our law has never adequately defined the nature of moral responsibility, because its evolution has not kept pace with the findings of modern psychiatry on the intricate ills of the human mind.
No por falta de conocimientos ni de voluntad, sino porque nuestras leyes no han definido jamás adecuadamente la naturaleza de la responsabilidad moral, porque su evolución no ha seguido el ritmo de los descubrimientos de la siquiatría moderna sobre los intrincados males de la mente humana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test