Traduction de "it cared" à espagnol
Exemples de traduction
All of us who cared about Rwanda, all of us who witnessed its suffering, fervently wish that we could have prevented the genocide.
A todos los que nos importaba Rwanda, todos los que presenciamos su sufrimiento, deseamos fervientemente que hubiéramos podido prevenir el genocidio.
The only thing she cared about was leaving her country of origin and getting to a safe place.
Lo único que le importaba era irse de su país de origen y llegar a un lugar seguro.
The bosses did not care about the health and well-being of the workers.
A los jefes no les importaba la salud ni el bienestar de los trabajadores.
The authorities in charge said after they had beaten the villagers that they did not care if complaints were lodged against them.
Después de haberlos golpeado, las autoridades encargadas dijeron que no les importaba que se formularan denuncias en su contra.
However, it was also recognized that international investors primarily cared about maximizing the return on their investments and much less about the quality of corporate governance and financial regulations.
Con todo, se reconoció asimismo que lo que les importaba primordialmente a los inversionistas internacionales era aumentar al máximo el rendimiento de sus inversiones, y en grado mucho menor la calidad de la gestión de los asuntos empresariales y los reglamentos financieros.
One official, speaking of managing for results, observed that "when times were good, nobody cared, and when times were bad, it didn't matter anyway".
Un funcionario, refiriéndose a la gestión basada en los resultados, señaló que "cuando las cosas marchaban bien, nadie se preocupaba por ella, y cuando las cosas marchaban mal, igual no importaba".
One of the guards had responded in an extremely unprofessional manner, telling him to wait, asking for his identity card (which he had kept) and saying that he did not care about his urgent meeting.
Uno de los guardias respondió de manera muy poco profesional, diciéndole que esperara, pidiéndole su tarjeta de identificación (que no le devolvió) y diciendo que no le importaba si tenía una reunión urgente.
The Afghans have seen how the lack of international attention has, in part, fed instability by creating the impression that the world did not care whether there was peace or war in Afghanistan.
Los afganos han sido testigos de cómo la falta de atención internacional ha alimentado en parte la inestabilidad, al dar la impresión de que al mundo no le importaba que hubiera guerra o paz en el Afganistán.
They would not care about the children, there were no diapers available and there was no possibility of conjugal visits.
No les importaba la presencia de niños, no les daban pañales ni podían tener visitas conyugales.
Mother didn’t care because Father didn’t care.
A mamá no le importaba, porque a papá no le importaba.
Yes, they cared. They cared about skipping school.
Claro que les importaba. Les importaba saltarse las clases.
But I cared about—or I’d thought I cared about—Don.
Pero Don sí que me importaba, o creía que me importaba.
Or didn’t they care?
¿O no les importaba?
No, no, they didn’t care.
No, no, no les importaba.
No … they cared more.
No… les importaba más.
Was it because they cared?
¿Era porque les importaba?
I didn’t care about the smell. I didn’t care about any of it.
A mí no me importaba el mal olor. No me importaba nada.
Parties now had a framework for action, and should show that they seriously care and recognize the importance of the issue.
Las Partes disponían ahora de un marco de acción, y deberían mostrar que les preocupaba seriamente la cuestión y reconocían su importancia.
The HR Committee was concerned that similar care was not extended to all persons seeking protection.
El Comité de Derechos Humanos señaló que le preocupaba que no se diese un trato similar a todas las personas que solicitaban protección.
It was concerned at reported shortfalls in access to health care, employment and education for Roma.
Le preocupaba la información sobre deficiencias en el acceso de los romaníes a la atención médica, el empleo y la educación.
It was particularly concerned that the majority of maternal deaths were preventable with adequate medical care.
Al Comité le preocupaba particularmente el que la mayoría de las muertes maternas podían haberse evitado con la debida atención médica.
He urged a careful reading of the text for those who were concerned that they were not binding enough.
Instó a quienes les preocupaba que esas directrices no tuvieran un carácter suficientemente vinculante a que leyeran atentamente el texto.
73. CRC was concerned that children with disabilities had limited access to education and health-care services.
73. Al CRC le preocupaba que los niños con discapacidad tenían un acceso limitado a la educación y a los servicios de atención de la salud.
It was concerned at the low enrolment in early childhood care and education institutions.
Le preocupaba la baja matriculación en instituciones de atención de la primera infancia y de enseñanza preescolar.
It was concerned that foreign women sometimes encounter additional difficulties in obtaining access to heath care.
Preocupaba al Comité que en ocasiones las mujeres extranjeras tuvieran mayores dificultades para obtener atención médica.
It was also concerned that corporal punishment was lawful in the home and in alternative care settings.
También le preocupaba que los castigos corporales fueran lícitos en el hogar y en los entornos de cuidado alternativo.
It was only for Liza that he cared if he ever cared for her.
Él sólo se preocupaba por Liza, si es que se preocupaba.
Whatever.I didn't care.
Fuera como fuera, no me preocupaba.
But we didn't care.
Pero ya no nos preocupaba nada.
She cared about them.
Se preocupaba por ellos.
He cared about her.
Se preocupaba por ella.
You cared about us!
¡Se preocupaba por nosotros!
But, why did I care?
Pero ¿por qué me preocupaba?
Yet I did not care.
Pero no me preocupaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test