Traduction de "is comprised" à espagnol
Exemples de traduction
This comprises of 75% St. Helenians, 16% UK nationals, 8% Americans.
En esa cifra están comprendidos un 75% de personas de Santa Elena, un 16% de nacionales del Reino Unido, y un 8% de estadounidenses.
The Administrative Services comprise the Finance, Personnel, Procurement, General Services and Medical Sections.
En los servicios administrativos están comprendidas las secciones de finanzas, personal, adquisiciones, servicios generales y servicios médicos.
It is that net cash outflow that comprises the net transfer of resources.
En esa salida de efectivo neta está comprendida la transferencia neta de recursos.
The adjustments for each item comprising this claim element are reflected in the following paragraphs.
En los párrafos que siguen se indican los ajustes correspondientes a cada una de las partidas comprendidas en este elemento de la reclamación.
Article 10 (1) also comprises expressions that may shock, offend or disturb.
En dicho párrafo también están comprendidas las expresiones que puedan conmocionar, ofender o perturbar.
a Comprising all regions of Europe, Northern America and Australia, New Zealand and Japan.
a Comprendidas todas las regiones de Europa, América del Norte y Australia, Nueva Zelandia y el Japón.
The States comprising these zones are shown in the table and map presented below:
En el cuadro y el mapa que se ofrecen a continuación figuran los Estados comprendidos en dichas zonas:
(ii) Expenditure during the biennium 2002-2003 comprises (in United States dollars):
ii) Los gastos durante el bienio comprendido (en dólares EE.UU.):
A detailed description of the activities that comprise administrative and operational support services;
c) Una descripción detallada de las actividades comprendidas en los servicios de apoyo administrativo y operacional;
And a temple is comprised of stones.
Y un templo está comprendido de piedras.
It is comprised of people.
Está comprendido de personas.
Ma mère m’aurait comprise, pensa-t-elle.
«Mi madre me hubiera comprendido», pensó.
— Je crois qu’on en était arrivés à la lettre J, petites fortunes comprises.
– Yo creo que llegamos a la letra J, comprendidas las pequeñas fortunas.
Jan a précisé qu'elle s'occuperait de la tranche comprise entre onze et quinze heures.
Jan precisó que ella se ocuparía de la franja comprendida entre las once y las quince horas.
Dstilled from alllium saivum, a genus of Liliaceae comprising garlic, leek, onion, shallot, and chive.
Destilado del Allium estivum, género de liliáceas en el que están comprendidos el ajo, el puerro, la cebolla, el cebollino.
JOENES AND THE THREE TRUCKDRIVERS (This and the three Truckdriver stories which comprise it arc told by Teleu of Huahine.)
JOENES Y LOS TRES CAMIONEROS (este relato y las tres historias de los camioneros comprendidas en él tienen por narrador a Telen de Huahine)
C’est pourquoi la musique de Janacek est si souvent mal comprise, et si mal exécutée ;
Por eso la música de Janácek es tantas veces mal comprendida, y tan mal ejecutada;
Quelques mots de Mr Herrsheimer à Manchester m'ont prouvé que cette allusion, vous l'aviez comprise !
Por algunas palabras que dijo Hersheimmer en Manchester, me figuré que usted lo había comprendido y actuaba de acuerdo con ello.
The Concept is a unity that in-cludes (ein-schließt) and com-prises (ein-begreift) the elements of the whole that it is. It takes the form of a conclusion (Schluss) in which everything is comprised and comprehended.
El concepto es una unidad que deduce y concibe sus momentos dentro de sí. Tiene la forma de un silogismo en que todo está comprendido.
Il ne s’apercevait pas, croyant ne manquer de rien, que la contemplation ainsi comprise finit par être une des formes de la paresse ;
No advertía, creyendo no carecer de nada, que la contemplación comprendida así acababa por ser una de las formas de la pereza;
The colonists were able to search this forest thoroughly, for, as it was comprised between the two shores of the Serpentine Peninsula, it was only from three to four miles in breadth.
Pudieron registrar completamente aquel bosque, cuya anchura variaba de tres a cuatro millas, porque estaba comprendido entre las dos puntas de la península Serpentina.
The Executive Council shall comprise ...
El Consejo Ejecutivo estará compuesto por ...
A family nucleus can comprise of an:
El núcleo familiar puede estar compuesto del:
The committee will comprise:
Dicho comité estará compuesto por:
The strategic framework will comprise:
El marco estratégico estará compuesto por:
The resources of the Conference of the Parties shall comprise:
Los recursos de la Conferencia de las Partes estarán compuestos por:
The Allspark itself is comprised of pure energy.
El Allspark en sí está compuesto de energía pura...
Its armor is comprised of a titanium-platinum alloy.
Su armadura está compuesta de una aleación de titanio y platino.
Elysia is comprised of representatives of 123 races.
Elysia está compuesto por representantes de 123 razas.
The Py'Tar is comprised of pure nuclear plasma.
La Py'Tar está compuesta de plasma nuclear puro.
It is comprised of rectangular objects.
Está compuesto de objetos rectangulares.
KIRK: Well, the Federation is comprised of great diversity.
Bueno, la Federación está compuesta de una gran diversidad.
The vessel's hull is comprised of tritanium and disilicon polymers.
El casco de la nave está compuesto por tritanio y polímeros de silicio.
This audience is comprised mostly of men, as you might have guessed.
Este público está compuesto en su mayoría por hombres.
Indonesia is comprised of Over 17,000 islands and more
Indonesia está compuesta por más de 17.000 islas.
A stasis net is comprised of tenser particles.
Una red de estasis está compuesta de partículas en tensión.
Which seemed comprised of people.
Que parecía compuesto de gente.
Fourteen men comprised the guard.
Ésta estaba compuesta por catorce hombres.
Our patrol was comprised of two cars.
—La patrulla estaba compuesta por dos coches.
This will comprise half the men and all the camels.
Estará compuesta de la mitad de los hombres y todos los camellos.
They comprised a satisfied little world in themselves.
Se manejaban con satisfacción en un mundo compuesto por ellos mismos.
There was an orchestra comprising a man and two women.
Había una orquesta compuesta por un hombre y dos mujeres.
It was that shape comprised of every narrative, every version;
Era la forma compuesta por cada narrativa, cada versión;
His smile seemed to be comprised of only his front teeth.
Cuando sonreía parecía no estar compuesto más que de dientes delanteros.
“The Order is comprised only of overage wizards,” he said.
–La Orden está compuesta sólo de magos destacados -dijo-.
Mostly these were lists comprised from her dictionary.
En su mayor parte se trataba de listas compuestas a partir del diccionario.
a The Committee is comprised of 23 members.
a El Comité se compone de 23 miembros.
The private sector comprises:
El sector privado se compone aproximadamente de:
The project comprises the following three phases.
El proyecto se compone de tres fases.
117. The Division comprises two branches.
La División se compone de dos subdivisiones.
It is comprised of regular courts and minor offences courts.
Se compone de tribunales ordinarios y tribunales de faltas.
The report comprises two parts.
El informe se compone de dos partes.
The subprogramme comprises four projects:
Este subprograma se compone de cuatro proyectos:
In these cases three judges comprise the court.
En esos casos el tribunal se compone de tres jueces.
13.150 This strategy comprises:
Esta estrategia se compone de:
- Like a giant super-intelligent bat, whose vision is comprised of the multitude of humanity's external expressions through its interactions with the ubiquitous data network we call the internet and which, in this analogy, would be a cave.
Uno gigante y súper inteligente, cuya visión se compone de las expresiones de cada humano a través de sus interacciones con la red de datos que llamamos el Internet, la cual, en esta analogía, sería la cueva.
If we took a pie chart of steroid use and we looked at what percentage of that pie is comprised of athletes it would be a very very small slice of that pie.
Si tomamos un gráfico de uso de esteroides y miramos qué porcentaje de ese gráfico Usuarios de Esteroides en EE.UU. se compone de atletas, sería una porción muy, muy pequeña de ese gráfico.
The overwhelming majority of the pie is comprised of the recreational gym rat who's doing it purely for cosmetic reasons.
La abrumadora mayoría del gráfico se compone del adicto al gimnasio recreacional que lo hace puramente por razones cosméticas.
As most of you know, the mollusk family is comprised of animals with a soft body usually covered by a hard shell.
Como ya saben, la familia de los moluscos se compone de animales con cuerpos blandos, normalmente cubiertos por un cascarón duro.
Congress is comprised of two people now, one of whom's barely out of the hospital.
El Congreso se compone de dos personas ahora, una de las cuales apenas salió del hospital.
In fact, Earth is comprised of opaque, corruptibIe matter.
La Tierra se compone de materia opaca, corruptible.
The offense of kidnapping is comprised of two elements.
El delito de secuestro se compone de dos elementos.
Forever is comprised of nows.
El "para siempre", se compone de ahoras.
Lady Clark will wear the famous Aksand necklace, which is comprised of 1 1 emeralds, the most perfect in the world.
Lady Clark llevará el famoso collar Aksand. El cual se compone de 11 esmeraldas. El más perfecto en el mundo.
The German Army is comprised of gentlemen.
–El ejército alemán se compone de caballeros.
Menzoberranzan is comprised of many similar structures.
Menzoberranzan se compone de muchas estructuras similares.
Anything comprised of a combination of diverse or contradictory elements.
Todo aquello cuya apariencia se compone de elementos diversos o contradictorios.
CHAPTER 19 0600 to 1600 MOABIT PRISON in West Berlin comprises two sections.
APÍTULO XIX De 06.00 a 16.00 La cárcel de Moabit, en el Berlín Oeste, se compone de dos partes.
The third group is comprised of countries on which the United States routinely spies but with whom it virtually never cooperates.
el tercer grupo se compone de países en los que EE.UU. espía habitualmente y con los que casi nunca coopera.
It's like calling it the weather when it's really the environment, which is comprised of the weather and all the elements and the edifices.
Es como si hablaras del clima cuando en realidad te refieres al entorno, que se compone del clima y todos los demás elementos y los edificios.
According to the NSA, STORMBREW “is currently comprised of very sensitive relationships with two U.S. telecom providers (cover terms ARTIFICE and WOLFPOINT).”
Según la NSA, STORMBREW «se compone actualmente de relaciones muy delicadas con dos proveedores norteamericanos de telecomunicaciones (cuyos seudónimos son ARTIFICE y WOLFPOINT)».
But the Dutch physicist and astronomer Christiaan Huygens argued in 1678 that light is comprised not of particles but of waves, propagating through an all-pervading ether.
Pero el físico y astrónomo holandés Christiaan Huygens arguyó en 1678 que la luz no se compone de partículas sino de ondas, que se propagan a través de un éter omnisaturante.
The other son, whom you named Tristram, comprises what is left from their joint gene pool, and thus by necessity is Alban’s opposite: weak, timid, empathic, kind, and guileless.
El otro hijo, a quien has puesto tú el nombre de Tristram, se compone de lo que queda de su material genético conjunto, y es, por lo tanto, lo contrario de Alban: débil, tímido, empático, bondad oso y cándido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test