Traduction de "is blemish" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This notwithstanding, the United Nations did not take any measures to stop the United States troops' atrocities at that time, thus leaving a disgraceful blemish on its history.
Pese a eso, las Naciones Unidas no adoptaron medida alguna para poner fin a las atrocidades que cometieron las tropas estadounidenses en aquella época, con lo que ha quedado una mancha vergonzosa en la historia de la Organización.
Poverty still remains a blemish on humankind's attempts at socio-economic upliftment.
La pobreza sigue siendo una mancha en los intentos de la humanidad en pro del mejoramiento socioeconómico.
It will not go away simply because we refuse to address it, and it will certainly continue to be an indelible blemish on the Charter of the United Nations.
No desaparecerá simplemente porque nos neguemos a abordarlo y, por cierto, seguirá siendo una mancha imborrable en la Carta de las Naciones Unidas.
It is imperative for the international community to search its moral conscience and focus on this serious blemish.
Es imperativo que la comunidad internacional busque su conciencia moral y se concentre sobre esta grave mancha.
It is our hope that this blemish on the record of the United Nations will remind all States of the dangers of abusing this forum of peace.
Abrigamos la esperanza de que esa mancha en el historial de las Naciones Unidas recuerde a todos los Estados los peligros que puede implicar el uso indebido de este foro de paz.
For far too long the Middle East conflict has been a blemish on international peace.
En efecto, el conflicto del Oriente Medio ha sido una mancha para la paz internacional durante demasiado tiempo.
Somalia remains the most dangerous place in the world, and a blemish on the conscience of the international community.
Somalia sigue siendo el lugar más peligroso del mundo, y una mancha en la conciencia de la comunidad internacional.
53. As usual, the European Union had made very negative comments about his country and others and pontificated about the observance of human rights as if its own member States were without blemish.
53. Como de costumbre, la Unión Europea ha formulado observaciones muy negativas respecto del país del orador y otros, pontificando sobre el respeto de los derechos humanos como si sus propios Estados miembros no tuviesen mancha.
At long last they have rid themselves of the shackles of that abominable crime and have finally removed the greatest blemish from the continent of Africa.
Por fin se libraron de las cadenas de ese crimen abominable y borraron la mancha más terrible del continente de África.
That blemish on the history of the Games must not be forgotten, as we strive to ensure that future Olympic events serve to broaden understanding, deepen tolerance and respect, and promote peace.
Esa mancha en la historia de los Juegos no debe olvidarse, mientras nos esforzamos por garantizar que los encuentros olímpicos futuros sirvan para ampliar la comprensión, profundizar la tolerancia y el respeto y promover la paz.
Not a mark or a blemish.
Ni una marca, ni una mancha.
Not a blemish to be found.
No se le encuentra ni una mancha.
It was without blemish.
Era un rostro sin mancha.
She thought of it as “the blemish.”
Pensaba en ella como «la mancha».
Blemishes dotted his face.
La cara salpicada de manchas.
Action a blemish as already in existence.
La acción como mancha de la existencia.
The blemish, the shape, the muddy dark.
La mancha, la silueta, la sombra fangosa.
The defect or blemish is part of the charm.
El defecto o mancha forma parte del encanto.
That’s all, a small blemish when compared to the service he’d given the legion.
Eso era todo, una pequeña falta comparada con el servicio que han brindado a la legión.
I held him to be a good man, a man perhaps without blemish, except for want of kindness, and I couldn’t do it.
Lo consideraba un buen hombre, un hombre sin tacha, salvo su falta de amabilidad, y no me sentía capaz de hacerlo.
The reflected image of your own narcissism which can never admit its own blemishes but must blame them on the mirror – in this case me?
La imagen reflejada de tu propio narcisismo, incapaz de admitir sus propias faltas si no es echándole la culpa a la imagen del espejo… ¿en este caso yo?
Her skin was clear and her eyes bright, but dark patches under them suggested both lack of sleep and the absence of the medications most would use to hide blemishes.
Tenía un buen cutis y los ojos brillantes, pero las ojeras sugerían falta de sueño y de la medicación que utilizaría la mayoría para ocultar las imperfecciones.
No more helping out with youthful legal blemishes that could be overcome due to political influence in Nebraska: a drunk-driving charge, marijuana possession, assault and battery (I was actually attacked by two servicemen from the Strategic Air Command base but the patriotic judge figured a conviction was less injurious to my record than theirs. All they were trying to do was to drag a doped-up girl I knew into a car outside a disco for a little fun).
Ya no podrá ayudarle a tapar algunas pequeñas faltas juveniles, gracias a sus influencias políticas en Nebraska: denuncias por conducir borracho, por posesión de marihuana, por ataque y agresión (en realidad el atacado había sido yo, por dos soldados de la base del Mando Estratégico del Aire, pero el patriótico juez pensó que una condena sería menos ignominiosa en mi historial que en el de ellos: al fin y al cabo tan sólo querían divertirse un poco, aunque para ello pretendieran arrastrar a una chica drogada, a la que yo conocía, al interior de un coche a la salida de una discoteca).
'How outrageous it is,' declared the bow-tied Mrs Meloney from the opulent but somber church chancel, 'that Madame Curie, the world's most eminent scientist, the discoverer of radium, should for mere want of money be prohibited from continuing her investigations – investigations that have already led to the radium cure for our cancers, the radium face and hand creams that eliminate our unsightly blemishes' – Mrs Meloney was, in addition to her other pursuits, editor of a leading woman's magazine – 'and the radium-infused waters that restore conjugal vitality to our husbands.'
—Qué indignante es el hecho —declaró la señora Meloney, que llevaba una pajarita, desde el opulento pero sombrío presbiterio de la iglesia— de que a Madame Curie, la científica más eminente del mundo, la descubridora del radio, le hayan prohibido continuar sus investigaciones por una simple falta de dinero, investigaciones que ya han conducido a la cura por radio de nuestros cánceres, a las cremas faciales y para las manos que eliminan nuestras feas imperfecciones —además de sus otras actividades, la señora Meloney era editora de una destacada revista femenina— y a las aguas impregnadas de radio que restauran la vitalidad conyugal de nuestros maridos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test