Exemples de traduction
In the United Kingdom, a shelter in the south—west of England was only able to help one fourth of the women referred to it “in desperate need of help”. Halos, G., Malos, E., “Domestic violence — action for change”, 1993, reprinted in part at http://home.cybergrrl.com/dv/body.html.
En el Reino Unido, un refugio situado en la región sudoccidental de Inglaterra sólo pudo ayudar a una cuarta parte de las mujeres que, “desesperadamente necesitadas de ayuda” acudieron a él Halos, G., Malos, E., "Domestic violence - action for change", 1993, reimprimido en parte en http://home.cybergrrl.com/dv/body.html.
That fatal flow goes from rural to urban, from public to private and from countries in desperate need to countries that offer better deals.
Ese flujo fatal va de las zonas rurales a las urbanas, del sector público al privado y de los países más desesperadamente necesitados a los que ofrecen mejores condiciones.
The tents house families whose houses have been demolished, individuals whose identity cards have been withdrawn, and families who are in desperate need of housing. (The Jerusalem Times, 22 August)
En las carpas se alojan familias cuyas viviendas fueron derribadas, personas a quienes se les ha retirado el documento de identidad y familias desesperadamente necesitadas de vivienda. (The Jerusalem Times, 22 de agosto)
The task ahead is to ensure that the developments towards making the system more effective in providing protection and assistance to the millions of internally displaced in desperate need of help have a meaningful impact on the ground.
La tarea que queda por delante consiste en velar por que las gestiones que han contribuido a que el sistema sea más eficaz a la hora de brindar protección y asistencia a millones de desplazados internos desesperadamente necesitados de ayuda tengan efectos sustanciales sobre el terreno.
It has shot at World Food Programme planes carrying not weapons but desperately needed food and humanitarian supplies.
Ha disparado contra aeronaves del Programa Mundial de Alimentos que no llevaban armas sino alimentos y suministros humanitarios desesperadamente necesitados.
I'll go get it... right after I tend to a church member who's in desperate need of help.
Voy a buscarlo luego de atender a un miembro de la Iglesia... que está desesperadamente necesitado.
So, someone's in desperate need of blood, and this was stolen to order.
Así que, alguien está desesperadamente necesitado de sangre, y esto ha sido robado por encargo.
The U.S. Cut off desperately-needed reparation payments From west germany to the soviet union.
EEUU suspendió los pagos de reparación, desesperadamente necesitados, de Alemania Occidental a la Unión Soviética.
And we are in such desperate need of a headliner for tonight's gala.
Y estamos desesperadamente necesitados de una estrella para la gala de esta noche.
What are you gonna be doing, sitting and waiting while your skill's so desperately needed elsewhere?
¿Qué vas a hacer, sentada y esperando mientras que tu habilidad es tan desesperadamente necesitada en otra parte?
Mr. Cod, I'm in desperate need of assistance.
Sr. Cod, estoy desesperadamente necesitada de ayuda.
In desperate need of money, Tesla brought suit against the Marconi company claiming that his patent rights had been infringed.
Desesperadamente necesitado de dinero,
John, you are desperately needed back at the Knick.
John, eres desesperadamente necesitado en el Knick.
it was a desperately- needed position of few words, much action, and little praise or glory.
Era una posición desesperadamente necesitada de pocas palabras, mucha acción y pocos elogios o gloria.
It was as if we were all in desperate need of Prozac.
Era como si todos estuviéramos desesperadamente necesitados de Prozac».
Yet he desperately needed someone to hear him out.
Y, no obstante, estaba desesperadamente necesitado de alguien que lo escuchase.
I discovered that our Order has been in desperate need of a course correction for at least six centuries.
—Descubrí que nuestra Orden ha estado desesperadamente necesitada de una corrección en su curso de acción durante al menos seis siglos.
In turn the two lieutenants derided the tavern keeper as a long-haired ignoramus in desperate need of northern enlightenment.
A su vez, los dos tenientes se burlaron del tabernero como un melenudo ignorante desesperadamente necesitado de las luces del Norte.
I desperately need counsel and, since we are total strangers to each other, you can give me impartial advice at a time when my whole life is in crisis.
Estoy desesperadamente necesitado de consejo, y siendo como somos completos extraños, podéis dármelo con imparcialidad en un momento en que mi vida está en crisis.
Major Hamilton Walby, who had once disdained this sort of evangelism, saw its inspirational effects and realized it could be converted into a tremendous and desperately needed political asset.
El mayor Hamilton Walby, que antes desdeñaba esa especie de evangelismo, vio los efectos que podía producir en el ánimo de las masas y se dio cuenta de que era posible utilizarlo como un arma política de la que estaban desesperadamente necesitados.
He let it be known that there was no journey too long or too dangerous for him to dare, no risk he was not prepared to undertake in the delivery of a rare or desperately needed load anywhere in the galaxy.
Les hizo saber a todos que no había viaje demasiado largo o demasiado peligroso para que él no se atreviera a hacerlo, ningún riesgo que no estuviera dispuesto a afrontar en la entrega de una rara o desesperadamente necesitada carga a cualquier lugar de la galaxia.
Pikel’s first thought was to go for the stairs, but he dismissed the idea, realizing that if he started up, he would rise to his enemy’s level and lose his desperately needed advantage of being down below the man’s optimum striking area.
El primer pensamiento de Pikel fue ir hacia las escaleras, pero desechó la idea al darse cuenta de que si empezaba a subir se pondría a la altura del enemigo y perdería su, desesperadamente necesitada, ventaja de estar bajo la zona óptima de impacto del hombre.
Way I see it, deep down she so desperately needs to feel admired, she absolutely treasures sugary words, especially about her looks." "She's extra vulnerable right now, while her age is showing," Cody agreed. Haden harrumphed.
A mi modo de ver, en el fondo se siente tan desesperadamente necesitada de admiración que aprecia muchísimo cualquier halago, en especial cuando hace referencia a su aspecto físico. —Ahora está extravulnerable, porque empieza a notársele la edad —coincidió Cody. Haden carraspeó exageradamente.
A ceasefire is now desperately needed.
Ahora se necesita desesperadamente una cesación del fuego.
True and immediate action to remedy these problems is still desperately needed.
Sin embargo, aún se necesita desesperadamente una acción verdadera e inmediata para solucionar estos problemas.
Our people are in desperate need of those funds at this point in our country's development.
Nuestro pueblo necesita desesperadamente esos fondos en esta etapa del desarrollo de nuestro país.
Desperately needed foreign assistance to fund reconstruction is still nowhere to be found.
Se necesita desesperadamente contar con ayuda extranjera para financiar la reconstrucción y resulta imposible encontrarla.
Guinea-Bissau was at a defining moment in its history and desperately needed a lifeline.
Guinea-Bissau vive un momento decisivo en su historia y necesita desesperadamente que se le tienda la mano.
Africa desperately needs a green revolution as the launching pad for its development.
África necesita desesperadamente una revolución verde como plataforma de lanzamiento de su desarrollo.
A political decision was desperately needed to resolve that situation.
Se necesita desesperadamente una decisión política para resolver esa situación.
130. Finally, the world desperately needs a vaccine against HIV.
Por último, el mundo necesita desesperadamente una vacuna contra el VIH.
The Government's act rendered the people destitute and in desperate need of external help and assistance;
La acción del Gobierno arruinó a la población, que necesita desesperadamente ayuda y asistencia externas.
Africa desperately needed common stability, security, prosperity and democracy among neighbouring States.
África necesita desesperadamente que exista estabilidad, seguridad, prosperidad y democracia entre los Estados vecinos.
I desperately need a cigarette.
Necesito desesperadamente un cigarrillo.
You desperately need our advice.
necesitas desesperadamente nuestro asesoramiento.
You desperately need some sleep.
Necesitas desesperadamente dormir un poco.
It's in desperate need of you.
Te necesita desesperadamente.
He desperately needs to be outnumbered.
Necesita desesperadamente verse en inferioridad numérica.
“After all, the Frontier desperately needs another fence.”
Después de todo, la Frontera necesita desesperadamente otro traficante.
She desperately needs a caring mother." "I agree.
Y ella necesita desesperadamente una madre que cuide de ella. —Estoy de acuerdo.
He is hope in a time when people desperately need hope.
Aliver es esperanza en una época en que la gente la necesita desesperadamente.
They desperately needed protection from the massacres and rapes committed by the Janjaweed.
Necesitan desesperadamente ser protegidas de las matanzas y las violaciones cometidas por los janjaweed.
Darfur is a litmus test of the responsibility of the United Nations to help people who desperately need its protection.
Es una prueba de fuego para la responsabilidad de las Naciones Unidas de ayudar a quienes necesitan desesperadamente su protección.
However, they are in desperate need of military equipment and supplies.
Sin embargo, necesitan desesperadamente equipo y suministros militares.
Because they desperately need work, they accept whatever is offered to them.
Como necesitan desesperadamente trabajar aceptan cualquier cosa que se les ofrezca.
60. Developing countries desperately needed ecologically sound technologies.
Los países en desarrollo necesitan desesperadamente tecnología ecológicamente racional.
The crushing external debt steals resources that are desperately needed to finance the policies to support and protect families.
Por otra parte, la agobiante deuda externa secuestra recursos que se necesitan desesperadamente para financiar las políticas de apoyo y protección a la familia.
We therefore agree that we must have the courage to translate humanitarian ideals into tangible assistance for all those in desperate need.
Por lo tanto, estamos de acuerdo en que tenemos que tener la valentía de traducir los ideales humanitarios en asistencia concreta para todos los que la necesitan desesperadamente.
Some of those countries had high numbers of unemployed youth who desperately needed a decent job.
En algunos de esos países es elevado el número de jóvenes desempleados que necesitan desesperadamente un trabajo decente.
We should like to emphasize the importance of providing humanitarian assistance for the countries in the region that are in desperate need of it.
Quisiéramos poner de relieve la trascendencia de proporcionar asistencia humanitaria a los países de esa región, que la necesitan desesperadamente.
As conflict ends, people desperately need to live free from fear and free from hunger.
Cuando terminan los conflictos, las personas necesitan desesperadamente vivir sin temor y sin padecer hambre.
But these supplies, they're desperately needed...
Pero esos suministros los necesitan desesperadamente...
They are in desperate need of a proper meal.
Necesitan desesperadamente una comida satisfactoria.
The country agencies are in desperate need of these funds.
Las agencias del país necesitan desesperadamente estos fondos.
These people, they desperately need what we have.
Esas personas necesitan desesperadamente lo que tenemos.
Millions of people who desperately need to stay awake.
Millones de personas que necesitan desesperadamente estar despiertas.
A breath of life they desperately need..
El aliento de vida que necesitan desesperadamente.
So they desperately need the vaccine, sir.
Necesitan desesperadamente la vacuna, Señor.
They are in desperate need of some thinning.
Necesitan desesperadamente disminuir.
Boilers in desperate need of an overhaul.
Las calderas necesitan desesperadamente una puesta a punto.
The Old Times desperately needed young people like you.
Los Viejos Tiempos necesitan desesperadamente gente como tú.
For people desperately needing a touch from God.
A personas que necesitan desesperadamente un toque de Dios.
They desperately need the money she earns at the library. . . .
Necesitan desesperadamente el dinero que ella gana en la biblioteca…
We are all traitors who desperately need to buy dreams.
Todos somos traidores que necesitan desesperadamente comprar sueños.
The Toaht desperately need more of your kind to make a true trade.
Los Toaht necesitan desesperadamente más de los de tu especie, para hacer un verdadero trueque.
    "The French desperately need a younger, aggressive leader," she persisted.
—Te equivocas. Los franceses necesitan desesperadamente un líder joven y agresivo —insistió Danielle—.
Fliers are desperately needed and we were immediately assigned to the Malraux International Squadron.
Se necesitan, desesperadamente, aviadores y se nos asignó inmediatamente al Escuadrón Internacional Malraux.
“He's not joking. These men desperately need transportation to the Wolf mining facility.”
—No, no bromea. Estos hombres necesitan desesperadamente un medio de transporte que los lleve hasta el complejo minero Wolf.
If we can take this base, we can get vital supplies to worlds that are in desperate need.
Si podemos tomar esta base, podremos conseguir suministros vitales para mundos que los necesitan desesperadamente.
We know the sort of thing they so desperately need; undersea warfare technology, computer advances, cruise missile data.
Sabemos la clase de cosas que necesitan desesperadamente: tecnología para la guerra submarina, computadoras avanzadas, datos de trayectorias de cohetes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test