Traduction de "delay us" à espagnol
Delay us
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
They’re just looking to delay us needlessly.
Lo único que pretenden es retrasarnos sin necesidad.
“In that case, I’ve completely misjudged Amadiro’s reason for delaying us.
- En ese caso -dijo-, me he equivocado completamente al juzgar las razones de Amadiro para retrasarnos.
So they hope to delay us in the hills, yes, as they retreat to their new port?
—Así pues, esperan retrasarnos en las montañas mientras se retiran a su nuevo puerto, ¿no?
We sallied out at dark, and had a sharp fight with the besiegers that delayed us again.
—Salimos en la oscuridad, y mantuvimos una lucha encarnizada con los sitiadores que volvió a retrasarnos.
You even misdirected our taxi this morning to delay us and give Philip time to reach Jeremy’s apartment in the hope that Jeremy would attack him.
Incluso le dio una dirección errónea a nuestro taxi esta mañana para retrasarnos y dar tiempo a Philip de llegar al desván de Jeremy con la esperanza de que Jeremy lo atacase.
Now Blessed under the Light, Guardian of Truth, Arbiter of Mercy, Holy Nuqaba, your choice is simple: fight us or delay us and certainly die, or join us and likely die.
Ahora, Bendecida bajo la Luz, Guardiana de la Verdad, Mediadora de la Misericordia, Santa Nuqaba, tu elección es simple: luchar contra nosotros o retrasarnos y ciertamente morir, o unirte a nosotros y probablemente morir.
"I have no doubt that the man is a native, but I am afraid that he is acting on instructions from either the British or the Italians, who hope thus to disorganize and delay us until they can mobilize a force with which to attack us." "It has certainly shaken the morale of the men,"
No me cabe duda de que el hombre es un nativo, pero me temo que actúa siguiendo instrucciones o de los británicos o de los italianos, que, así, esperan desorganizarnos y retrasarnos hasta que puedan movilizar una fuerza con la que atacarnos.
It is the voice of someone who wanted to defeat the purposes of this expedition, and I imagine Zveri guessed close to the truth yesterday when he attributed it to English or Italian sources that were endeavoring to delay us until they could mobilize a sufficient force against us." "Which proves,"
Es la voz de alguien que quería desbaratar los objetivos de esta expedición, e imagino que Zveri casi lo adivinó ayer, cuando lo atribuyó a fuentes inglesas o italianas que pretendían retrasarnos hasta que pudieran movilizar una fuerza suficiente contra nosotros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test