Traduction de "decouples" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
While absolute decoupling is possible, it is generally harder to achieve in technological terms, and often requires more financial investment and better institutional frameworks.
El desacoplamiento absoluto es posible, pero en general es más difícil de lograr desde el punto de vista tecnológico y suele requerir más fondos y marcos institucionales más sólidos.
With "relative decoupling", production and consumption increases, but overall resource use and pollution increase at a slower rate than that at which the economy expands.
Con el "desacoplamiento relativo" crecen la producción y el consumo, pero el uso de los recursos y la contaminación aumentan a un ritmo más lento que la expansión de la economía.
A decoupling of food chains is to be expected.
Cabe prever un desacoplamiento de las cadenas alimentarias.
This decoupling is most pronounced in the United States and has given rise to the concept of the new economy (see annex).
Este desacoplamiento es más pronunciado en los Estados Unidos y ha dado lugar al concepto de la nueva economía (véase el anexo).
More effective mechanisms for technology cooperation and sharing will be needed and the potential for technological leapfrogging to achieve decoupling and sustainable consumption and production needs to be realized.
Se precisarán mecanismos más eficaces para la cooperación y el intercambio en materia de tecnología y habrá que concretar el potencial de lograr avances tecnológicos rápidos que lleven al desacoplamiento y al consumo y la producción sostenibles.
Breaking the link between prosperity and waste creation -- decoupling -- is notoriously difficult, though some countries are showing partial decoupling (waste arisings increasing less rapidly than the economy).
Es sabido que resulta muy difícil desvincular la prosperidad y la generación de desechos (desacoplamiento), aunque algunos países muestran un desacoplamiento parcial (la generación de desechos no crece tan rápido como la economía).
National policies: decoupling economic development from environmental degradation
Políticas nacionales: desacoplamiento del desarrollo económico de la degradación del medio ambiente
This suggests a decoupling of nominal interest rates in the developed and developing countries.
Esto parece indicar un desacoplamiento de las tasas de interés nominales en los países desarrollados y en desarrollo.
With "absolute decoupling", production and consumption increase, while resource use and pollution actually decrease in absolute terms.
Con el "desacoplamiento absoluto" aumentan el producto y el consumo, mientras que el uso de los recursos y la contaminación se reducen en términos absolutos.
Third, another conventional response is to call for "decoupling" and "de-materialization", where continuous growth is linked with a decline in material throughput.
En tercer lugar, otra respuesta convencional es instar al "desacoplamiento" y la "desmaterialización", en que el crecimiento continuo se vincula con una disminución de la producción de materiales.
The decoupling lever runs on the same pneumatic system as the brakes.
La palanca de desacoplamiento funciona en el mismo sistema neumático que los frenos.
In his opinion, the bilateral economic and technological decoupling is “already irreversible”, [89] and it could go as far as the “global system breaking into two parts” warns Wang Huiyao, President of the Center for China and Globalization in Beijing.
En su opinión, el desacoplamiento bilateral económico y tecnológico es "ya irreversible", y podría llegar hasta el punto de que "el sistema mundial se rompa en dos partes", advierte Wang Huiyao, Presidente del Centro para China y la Globalización de Beijing.
So they kept trying, handling the problem runs as seriously as they could, even the attack by Martian natives or the decoupling of Torus H caused by “explosive bolts installed by mistake when the ship was built,” or the last minute veering of Phobos out of its orbit.
Y así siguieron intentándolo, manejando los problemas de vuelo con toda la seriedad de que eran capaces, incluso el ataque de nativos marcianos o el desacoplamiento del Toro H causado por «pernos explosivos instalados erróneamente cuando se construyó la nave», o la necesidad de esquivar a Fobos en el último minuto.
At the very least, as we will argue, the pandemic will accelerate systemic changes that were already apparent prior to the crisis: the partial retreat from globalization, the growing decoupling between the US and China, the acceleration of automation, concerns about heightened surveillance, the growing appeal of well-being policies, rising nationalism and the subsequent fear of immigration, the growing power of tech, the necessity for firms to have an even stronger online presence, among many others.
Como mínimo, como argumentaremos, la pandemia acelerará los cambios sistémicos que ya eran evidentes antes de la crisis: el retroceso parcial de la globalización, el creciente desacoplamiento entre los Estados Unidos y China, la aceleración de la automatización, la preocupación por el aumento de la vigilancia, el creciente atractivo de las políticas de bienestar, el aumento del nacionalismo y el consiguiente temor a la inmigración, el creciente poder de la tecnología, la necesidad de que las empresas tengan una presencia en línea aún más fuerte, entre muchos otros.
Additional reports on decoupling, environmental assessment, mineral flows and water will be released over the next biennium and will highlight challenges, opportunities and alternative options for more sustainable resource management.
Durante el próximo bienio se publicarán informes adicionales sobre desacoplo, evaluciones ambientales, flujos de minerales y agua y se destacarán los retos, oportunidades y opciones alternativas para una gestión más sostenible de los recursos.
It comprises some 30 eminent experts, organized into five working groups on decoupling, environmental impacts of products and materials, biofuels, global metals flows and water efficiency, and is supported by a steering committee of representatives from Governments, the European Commission and other entities.
Está compuesto por unos 30 expertos eminentes, organizados en cinco grupos de trabajo sobre desacoplo, efectos ambientales de los productos y materiales, biocombustibles, flujos mundiales de metales y eficiencia hídrica, y cuenta con el apoyo de un comité directivo de representantes de los gobiernos, de la Comisión Europea y de otras entidades.
The UNEP International Panel for Sustainable Resource Management and its steering committee met twice in 2009 to review and plan work within five working groups: decoupling environmental impacts and resource use from economic growth; environmental impacts of products and materials; biofuels; global metals flows; and water.
El Grupo Internacional para la gestión sostenible de los recursos del PNUMA y su comité directivo se reunieron dos veces en 2009 para examinar y planificar trabajos dentro de los cinco grupos de trabajo: desacoplo de los efectos ambientales y del uso de recursos del crecimiento económico; efectos ambientales de productos y materiales; biocombustibles; flujo mundial de metales; y agua.
A green economy implies the decoupling of resource use and environmental impacts from economic growth.
Una economía verde supone el desacoplo de la utilización de recursos y de las repercusiones ambientales del crecimiento económico.
Research on the decoupling of resource use and environmental impacts from economic growth is spearheaded by the International Panel for Sustainable Resource Management, hosted by UNEP and launched in 2007.
Las investigaciones sobre el desacoplo de la utilización de los recursos y los efectos ambientales del crecimiento económico está dirigida por el Grupo Internacional para la Gestión Sostenible de los Recursos, patrocinado por el PNUMA y creado en 2007.
By finding the natural laws governing the comings and goings of comets, he decoupled the motions of the heavens from their ancient connections to our fears.
Al descifrar las leyes naturales que gobernaban el ir y venir de los cometas, desacopló los movimientos de los cielos de sus antiguas conexiones con nuestros miedos.
She didn’t see the laser that read the windshield sticker, but the gate decoupled from its electronic locks and rolled aside, and she drove into the uppermost of the three subterranean floors.
No vio el láser que leía el adhesivo del parabrisas, pero la puerta se desacopló de sus cerraduras electrónicas y rodó hacia un lado, entró y condujo hacia el piso más alto de los tres subterráneos.
In all Singapore Station’s history, there has never been an involuntary station breech or decoupling—a remarkable feat for so complex a structure. Both personnel and cargo lift shafts connect all sections with a dedicated transportation level. The lift shafts and stations of the transportation level are among the few structures built specifically for Singapore Station, rather than being cannibalized from merging stations. Cargo handling is automated, using spherical cargo pods and a magnetic induction system. All sections and ship docking facilities are connected by monorail on the transportation level.
En toda la historia de la Estación Singapore nunca ha habido una separación o desacople involuntario: un hito dada su compleja estructura. Los huecos de los ascensores y las estaciones del nivel de transporte están entre las estructuras construidas específicamente para la Estación Singapore, no se aprovecharon los de las estaciones integrantes. El transporte de mercancías está automatizado y utiliza vainas de carga esféricas y un sistema magnético de inducción. Todas las secciones y los hangares están conectados por monorraíl en el nivel de transporte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test