Exemples de traduction
verbe
Commission research on indigenous questions.
- encargar trabajos de investigación sobre temas indígenas.
Study to be commissioned SO4-6
Se encargará un estudio
The Commission will be in charge of monitoring the working performance of the police.
Se encargará de supervisar el trabajo de la policía.
The secretariat of the Commission will be provided by the Secretary-General.
El Secretario General se encargará de organizar la secretaría de la Comisión.
Delegate to the commissioning of a survey to the Secretariat
Delegar en la secretaría del Convenio la tarea de encargar un estudio
Study - to be commissioned.
Se encargará.
This interagency commission will be responsible for:
La misma tendrá carácter interinstitucional y se encargará de:
:: Commissioning evaluations of the Programme
:: Encargar evaluaciones del Programa
Article 2 - The Commission shall be responsible for:
Artículo 2 - "La Comisión se encargará de:
When order is restored, I´ll commission a piece.
Cuando el orden esté restaurado, encargaré una pieza.
I'll call Heideneck tomorrow and commission the drawing.
Llamaré a Heideneck mañana y encargaré el cuadro.
I always wanted to commission a portrait of you.
Siempre quise encargar un retrato tuyo.
I will commission a fertility talisman for you.
Encargaré un talismán de fertilidad para ti.
And to commission a statue for Tecopa.
Y para encargar una estatua de Tecopa.
I would suggest by commissioning a public enquiry.
Yo sugiero encargar una investigación pública.
I'll see that you get the agent's commission.
Me encargaré de que tengas tu comisión.
Rose, i'm going to commission another portrait of you.
Rose, voy a encargar otro retrato tuyo.
Tessa, I'd like to commission your services.
Tessa, me gustaría encargar tus servicios.
We're going to commission an opera from you.
Joven, vamos a encargaros una ópera.
New paintings can be commissioned.
Se pueden encargar nuevas pinturas.
I’m going to commission you for the entire job.”
Le voy a encargar toda la tarea.
It will be Angus’s task to commission external auditors.”
La tarea de Angus será encargar auditorías externas…
I shall commission an opera on the subject, he exclaimed.
Encargaré una ópera sobre este tema, proclamó.
We might even manage to commission a headstone.
Tal vez logremos encargar incluso una lápida.
Of course, Dave is going to commission a major report.
Por supuesto que Dave va a encargar un informe en profundidad.
Maybe Leo would get one commissioned.
Quizá Leo consiguiera encargar que alguien lo pintara.
“They wanted to commission a work of art,” said Ruth.
— Querían encargar una obra de arte — le contestó Ruth —.
I want to commission bronze shields to honor Marius;
Quiero encargar escudos de bronce en honor a Mario;
The Colombian authorities, through the Public Prosecutor's Office, shall provide judicial assistance at the request of foreign authorities, which may commission Colombian judicial officials to undertake preliminary inquiries.
Las autoridades colombianas, a través de la Fiscalía General de la Nación, prestarán asistencia judicial a las autoridades extranjeras que lo soliciten, las cuales pueden comisionar a funcionarios judiciales colombianos para la práctica de diligencias.
There are two categories of risks in NEX, one related to external risks and the other related to the audit process of NEX, both being interrelated: the former is a function of the quality of the governance of implementing partners, a parameter over which the United Nations system has little leverage; the latter relates to the ability and the possibility of UNFPA country offices to commission quality NEX audits.
Hay dos categorías de riesgos en los proyectos ejecutados a nivel nacional, una relacionada con riesgos externos y la otra con el proceso de auditoría de los proyectos ejecutados a nivel nacional, y ambas están relacionadas entre sí: la primera es una función de la calidad de la gobernanza de los asociados en la ejecución -- un parámetro sobre el cual el sistema de las Naciones Unidas tiene poca influencia -- ; y la segunda se refiere a la capacidad y la posibilidad de las oficinas en los países del UNFPA de comisionar auditorías de buena calidad.
(a) The judge must be present at all stages of the proceedings and must try to keep them as short as possible, which means that the office of family judge cannot be delegated. Hence, the judge cannot commission anyone to carry out a procedural act that is deemed to be part of his or her own functions, since such delegation would render the procedural act carried out by a person other than the family judge null and void, even if that person was the court clerk or another legal assistant.
a) El juez deberá estar presente en todas las actuaciones y procurará la concentración de las mismas, lo que implica que la función del juez de familia es indelegable, y por lo tanto, no puede comisionar a ninguna persona para la realización de ningún acto procesal propio de sus funciones, ya que dicha delegación sería sancionada con la nulidad del acto procesal realizado por persona distinta del juez de familia, no importando que se trate del secretario del tribunal o de otro colaborador jurídico.
239. If the legislation of the requested State so permits, they may commission a competent official of the requested State in accordance with the established terms and conditions.
239. Siempre que la legislación del país requerido lo admita, pueden comisionar a uno de los funcionarios competentes del país requerido en los términos y requisitos previstos.
We'd like to commission a film. A Dino Velvet original, one of a kind.
Queremos comisionar una película original de Dino Velvet, única.
So we asked Mr Easterbrook to commission a little murder of our own.
Así que le pedimos al Sr. Easterbrook que comisionara un pequeño asesinato por nuestra cuenta.
I don't believe you commissioned me to make an offer on the widow's claim to keep the regulators off you, al.
No creo que me comisionaras para hacer una oferta sobre las tierras de la viuda para que no te molestaran los investigadores, Al.
I don't know who promised you, Mr Lester, but I am responsible for commissioning private security operatives across the four southern provinces.
No sé quién le prometió, Sr. Lester, pero soy el responsable de comisionar a los operativos de seguridad privada en las cuatro provincias del sur.
Ahh. I told him commissioned officers make history, musty young professors record it.
Dije, comisionar a oficiales para hacer historia!
And the design here is the seal of Emperor Tuscano who first commissioned the palace guard 2000 years ago.
Y este diseño es el sello del Emperador Toscano que fue el primero en comisionar una guardia del palacio hace 2000 años.
“And if I would commission you to find this leader you speak of?”
-¿Y si yo te comisionara para que descubrieras a ese dirigente de que hablas?
Given their own critical shortage of trained manpower, that's barely enough for them to fully man their fleet, and the situation's gotten worse since they started commissioning home-built SDs.
Dada su escasez crónica de personal cualificado, con eso apenas les basta para tripular su flota y la situación ha empeorado desde que comenzaron a poner en servicio sus propios SA.
Commissioning an audit of FDA
- Encargo de una auditoría de la DDF
Commissioning audit of FDA
Encargo de una auditoría de la FDA
The Nutrition Commission is responsible for:
La Comisión de Nutrición se encarga de:
Why was this report commissioned?
¿Por qué se encargó este informe?
The functions of the Commission include:
La Comisión se encarga de:
The Joint Commission is responsible for:
Esta Comisión se encarga de:
The Commission's mandate is to:
Se encarga de:
I undertake your commission.
Tomo su encargo.
- you're commissioning... art.
- te encargas del... arte.
The commission was...
El encargo fue...
That's a commission.
Es un encargo.
Do you do commissions?
¿Trabajas por encargo?
You accept my commission?
¿Acepta mi encargo?
“A club commissioned it?”
—¿Lo encargó un club?
It was my commission.
Aquél era mi encargo.
A number of them were commissioned.
Algunos son encargos.
We have a commission for him.
Tenemos un encargo para él.
I have a commission for you.
Tengo un encargo para ti.
This was my first commission;
Fue mi primer encargo.
She commissioned it to be constructed.
—Ella encargó que la construyeran.
It was strictly a commission job.
Fue un encargo y punto.
Appointment of members of the International Civil Service Commission: Appointment of members of the Commission
Nombramiento de miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional: Nombramiento de miembros de la Comisión
Report of the Commission
Nombramiento de la Comisión
- Appointing a commission agent;
- el nombramiento de un comisionista;
Appointment of members of the Commission
Nombramiento de los miembros de la Comisión
(i) Appointment of members of the Commission;
i) Nombramiento de miembros de la Comisión;
My commission, Colonel.
Mi nombramiento, coronel.
20,000 and the commission.
Veinte mil libras y el nombramiento.
- Did he revoke my commission?
- ¿Ha revocado mi nombramiento?
But I rejected the commission.
Pero he rechazado el nombramiento.
Then we can talk commissions.
Luego hablaremos de los nombramientos.
I resigned my commission.
Rechacé mi nombramiento.
You commission has been prepared.
Vuestro nombramiento está preparado.
After I get my commission.
Después de recibir mi nombramiento.
- I'm bringing him his commission tomorrow.
- Le mandaré el nombramiento mañana.
And it also involves a commission.” “A commission?” “That’s right.
También comporta un nombramiento. —¿Un nombramiento? —Exacto.
Commission from Earth.
Nombramiento de la Tierra.
The commissions were their rewards.
Los nombramientos eran la recompensa.
But Postumius declined the commission.
Pero Postumio declinó el nombramiento.
Yes, you shall have your commission.
Sí, tendrás tu nombramiento como oficial.
I hold the commission of prefect, sir.
—Tengo el nombramiento de prefecto, señor.
And he thrust his commission toward the colonel.
—y tendió su nombramiento al coronel.
What did ye do, buy your commissions?
Pero ¿qué hicisteis, comprar vuestros nombramientos?
They were unsealed and opened in sight of all, after which the Judge Advocate read Phillip’s commission aloud, then followed it with the commission for the Court of Judicature.
Acto seguido, el juez-abogado leyó el nombramiento de Phillip y el nombramiento para el tribunal de la judicatura.
A draft inter-ministerial decree on the transport of hazardous and sensitive materials is being finalized in 2005 with input from the Atomic Energy Commission (COMENA).
En el curso de 2005 se prevé la finalización de un proyecto de resolución interministerial relativo al transporte de materiales peligrosos y sensibles (en colaboración con el Comisariado de Energía Atómica (COMENA)).
OHCHR had been asked by the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session to set up an office in Haiti, which France had helped to fund; that office should start work immediately.
Debe emprender su labor cuanto antes la oficina, cuyo establecimiento solicitó la Comisión al Alto Comisariado en 2003, y en cuya financiación ha participado Francia.
Former Rapporteur at the Armand Hammer Conference, Madrid, 1984 to submit the project for the creation of a United Nations High Commission for Human Rights
Ex relator de la Conferencia Armand Hammer, Madrid, 1984, para la presentación del proyecto de creación de un Alto Comisariado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
288. The establishment in 1973 of the High Commission for Former Resistance Fighters and Former Members of the Liberation Army was to spell the end of this phase, during which a considerable number of minors were among those to benefit from the measures implemented.
288. La creación, en 1973, del Alto Comisariado para los antiguos miembros de la Resistencia y del Ejército de Liberación, marcó el final de esta etapa, durante la cual los menores fueron una parte importante de los beneficiarios de esta acción.
(a) Establishment of the Regulatory Body: the Regulatory Body was established in January 2004 under the Atomic Energy Commission (COMENA), which was set up on 1 December 1996 to regulate and coordinate nuclear activities in Algeria.
a. Establecimiento de un órgano regulador: Este Órgano se estableció en enero de 2004 en el seno del Comisariado de Energía Atómica (COMENA), creada el 1° de diciembre de 1996 para dirigir y coordinar las actividades nucleares en Argelia.
15. At the international level Bahrain, which had been elected a member of the Commission on Human Rights in 2001, was continuing its cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights.
En el plano internacional, Bahrein, que fue elegido miembro de la Comisión de Derechos Humanos en 2001, continúa cooperando con el Alto Comisariado para los Derechos Humanos.
When the investigation phase is over, the Aliens and Frontiers Department prepares a report, which is forwarded with the case file, to the National Commission for Refugees (CNR).
Cuando la instrucción esté terminada, el SEF elaborará un informe que transmitirá con el expediente al Comisariado Nacional de Refugiados (CNR).
High Judicial Council, HJC-KRG, MoJ, MoHR, MoI, MoE, MoD, MoLSA, High Commission on Human Rights, NGOs
Consejo Judicial Superior, CJS-RK, MJ, MDH, MI, ME, MD, MTAS, Alto Comisariado de Derechos Humanos, ONG
This notification must come with a copy of the Minister's decision on the application for asylum, and a copy of the opinion of the National Commission for Refugees, on the basis of which the decision was taken.
La notificación irá acompañada de una copia de la decisión del Ministro, así como del dictamen del Comisariado Nacional de Refugiados en que esté basada aquélla.
Subsequently there has been a more significant advance, since the establishment in 1995 of an Amazighite High Commission (the Berber substrate of the Algerian personality) was a highly innovative move.
Desde entonces los avances han sido más importantes puesto que en 1995, la creación de un Alto Comisariado para la Amaziguidad (sustrato bereber de la personalidad argelina) constituyó un elemento muy innovador.
We, at the Commission, tried to maintain the ghetto for its labor force, and especially to prevent epidemic, like typhus.
Salvo caso de fuerza mayor; por eso creo que fui una o dos veces, eso es todo. Nosotros, en el Comisariado, queríamos conservar el ghetto, por la mano de obra, pero sobre todo por la lucha contra las epidemias, contra el tifus.
The Commission's goal, in fact, was very different from the one that later led to extermination.
Nuestra tarea era mantener al ghetto, y conservar a los judíos, lo más posible, como fuerza de trabajo. El proyecto del Comisariado era, a fin de cuentas, totalmente distinto del que, más tarde, desembocó en el exterminio.
He then went to the British High Commission in Kenya, presumably knowing that it was a desperate throw.
Posteriormente se había dirigido al Alto Comisariado británico en Kenia, sabiendo probablemente que era una jugada desesperada.
This is the first report to be submitted by the present mandate holder, Yakin Ertürk, to the Commission on Human Rights.
Este es el primer informe que presenta a la Comisión de Derechos Humanos Yakin Ertürk, actual titular del mandado.
The mandate of the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic was extended, and on 29 May 2013 an urgent debate was convened on the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic and the recent killings in Al-Qusayr.
Se prorrogó el mandado de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y, el 29 de mayo de 2013, se convocó un debate urgente sobre el deterioro de la situación de los derechos humanos en ese país y las recientes matanzas en Al-Qusayr.
Subsequent to the renewal of the mandate by the Commission on Human Rights at its fifty-second session, and in accordance with past practice, the Special Rapporteur briefly visited the area in order to obtain a preliminary impression.
4. Después de la prórroga de su mandado por la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones, y de conformidad con la práctica anterior, el Relator Especial hizo una breve visita a la zona a fin de sacar una primera impresión.
54. At the core of the Commission's mandates and activities lies the duty and responsibility to protect human beings against gross violations of their human rights.
En el centro de los mandados y de las actividades de la Comisión está la obligación y la responsabilidad de proteger a los seres humanos de las violaciones graves de sus derechos humanos.
The momentum created by draft decision 6 of the Sub-Commission was used for the establishment of a new mandate of an independent expert on minority issues.
La dinámica creada por el proyecto de decisión 6 de la Subcomisión sirvió para establecer el nuevo mandado de un experto independiente en cuestiones de las minorías.
30. The Commission on Human Rights established two thematic mandates relevant to the right of indigenous peoples to education.
30. La Comisión de Derechos Humanos estableció dos mandados temáticos relacionados con el derecho de los pueblos indígenas a la educación.
This situation places the Group before a difficult choice: either it takes no decision, thereby failing to perform the mandate it has received from the Commission, or it takes a decision on the basis of the available information.
Tal situación deja al Grupo ante una alternativa de difícil resolución: o bien el Grupo no adopta decisión, lo que comporta dejar de cumplir con lo mandado por la Comisión, o bien adopta una decisión con los antecedentes de que dispone.
In paragraphs 64-70 of its report (E/CN.4/1994/27), the Working Group did as the Commission asked.
El Grupo dio cumplimiento a lo mandado por la Comisión en su informe E/CN.4/1994/27, párrafos 64 a 70.
Leo, give up on this fool's errand and focus on your commission.
Leo, ríndete con este mandado de locos y céntrate en tu cometido.
They were federal troops. Commissioned by the traitor Huerta.
Eran tropas federales... mandadas por el traidor Huerta.
We were commissioned by the government to reverse-engineer what was found there.
Fuimos mandados por el gobierno revertir la ingeniera que se encontro ahi.
It is the fresco you have so graciously commissioned, Cardinal.
Es el fresco que tan gentilmente ha mandado hacer, Cardenal.
To commemmorate her victories Livia has commissioned a new temple... to Ares.
Para conmemorar sus victorias Livia ha mandado a hacer un nuevo templo para Ares.
I've had some commissions in my time, but...
He hecho mandados en mis tiempos, pero...
The BBC has, like, commissioned them to walk past the Khmer Rouge like their regular fowl.
Sí, la BBC las ha mandado... al Khmer Rouge como si fueran gallinas normales.
- But who commissioned you to come with me?
—Pero ¿quién te ha mandado venir conmigo?
Then he laid his hands on him and commissioned him, as the LORD instructed through Moses.
Luego le impuso las manos y le entregó el cargo, tal como el SEÑOR lo había mandado.
Si ma mère n’était pas venue me charger d’une commission, nous serions restés ainsi jusqu’à la tombée de la nuit.
Si mi madre no me hubiese mandado hacer un recado, nos habríamos quedado así hasta el anochecer.
The Sultan was so fond of the prayer that he had had it written in thuluth on the wall of a mosque he had commissioned in Konya.
Al sultán le gustaba tanto esa oración que había mandado escribirla en thuluth en el muro de una mezquita que había hecho construir en Iconio.
The statue had originally been German; indeed, commissioned by Charles, Emperor of the Holy Roman Empire. It was a Gothic statue.
La estatua era originalmente alemana, pues la había mandado erigir el emperador del sacro Imperio romano Carlos IV.
Well inclined toward Caesar, who had commissioned a statue of himself there after leaving Cleopatra in 47, the Syrian capital warmly welcomed his celebrated protégé.
Favorable a César, que había mandado erigir en ella una estatua en su honor tras despedirse de Cleopatra en el año 47, la capital Siria ofreció una cálida bienvenida a su célebre protegido.
My late Enishte had been diminished to the status of a man who’d commissioned a menagerie of odd pictures that the Head Treasurer deemed worthless, rather than one who’d struggled to complete a book worthy of the gold he’d been paid.
Ahora mi difunto Tío se había convertido en alguien que había sido incapaz de preparar el libro que había prometido a cambio del oro que había recibido y que en su lugar había mandado hacer unas extrañas ilustraciones que, a ojos del Tesorero Imperial, no tenían el menor valor.
A critical part of what’s now known as the Spackman Initiative involved finding an efficient middle way between two opposing tendencies that had hampered the Service’s operations for decades, one being the decentralization mandated by the 1952 King Commission in Congress, the other being the extreme bureaucratic and political centrism of the national administration at Triple-Six.
Una parte crucial de lo que ahora se conoce como Iniciativa Spackman pasaba por encontrar una vía intermedia eficaz entre dos tendencias opuestas que llevaban décadas enteras poniendo trabas a las operaciones de la Agencia, una de ellas la descentralización mandada en 1952 por la Comisión King del Congreso y la otra el extremo centralismo burocrático y político de la administración nacional que se ejercía desde el Triple Seis.
verbe
1. At its first meeting, the commission shall appoint a secretary.
1. En su primera reunión, la comisión nombrará un secretario.
Nevertheless, the commission should resist the temptation to "name names".
Sin embargo, la comisión debería resistir la tentación de "nombrar nombres".
The Commission should appoint a country rapporteur for Sri Lanka.
La Comisión debe nombrar un Relator sobre Sri Lanka.
The Commission shall designate its own headquarters.
La Comisión nombrará un relator.
Another possibility would be for the Commission to appoint a Special Rapporteur.
Otra posibilidad sería que la Comisión nombrara a un Relator Especial.
It is my intention to appoint the members of that Commission in the very near future.
Tengo intenciones de nombrar los miembros de esa Comisión en un futuro muy próximo.
The Commission should also appoint a special rapporteur for Algeria.
La Comisión por su parte debería nombrar un relator especial para Argelia.
The Government of Slovenia re-appointed the Commission in 1995.
En 1995 el Gobierno de Eslovenia había vuelto a nombrar esa Comisión.
He has authority to commission officers for an armed uprising. And make it an act of the Confederacy.
Puede nombrar oficiales por un levantamiento armado.
Get the Warren Commission appointed to cover it up?
¿Podrían nombrar a la Comisión Warren para encubrirlo?
. . to appoint an inquiry commission against him.
. . nombrar una comisión de investigación en su contra.
Finally, the mayor will appoint a commission.
Finalmente, el alcalde nombrará una comisión.
I propose to name a commission that will recieve...
Propongo nombrar una comisión que pida ser recibida...
I propose that we name the Commission to examine the comrade's Maksudov case.
Propongo nombrar una comisión que examine el caso del camarada Maksudov.
Home Minister Mahendra Singh.. ...has issued orders to appoint a special inquiry commission.
El ministro del Interior Mahendra Singh ha emitido órdenes para nombrar una comisión especial de investigación.
He may commission CEO Yu Sung Jun to purchase and manage the land.
Él podría nombrar al CEO Yu Sung Jun para la adquisición y administración de la tierra.
I am proud to nominate John Branford Bacon... ... and Patricia Calhoun to the Federal Election Commission.
Me enorgullece nombrar a John Branford Bacon y a Patricia Calhoun en la Comisión Federal Electoral.
The Commission will meet to appoint the members of the mission.
La Comisión se reunirá para nombrar a los miembros de la misión.
I will commission him to build for you.
Le nombraré para que construya para ti.
“We need a special commission.” This was Arnie van Damm.
– Tenemos que nombrar una comisión especial -dijo Arnie Van Damm.
“We need a special commission.” This was Arnie van Damm. “Headed by whom?”
—Tenemos que nombrar una comisión especial —dijo Arnie Van Damm. —¿Presidida por quién?
A commission is being set up to look at reforms of the police and of the entire system of collecting evidence.
Se va a nombrar una comisión para que estudie una reforma de la policía y de todo el sistema de recogida de pruebas.
  "Then I hope you realize that the commission will never appoint a bachelor pussy-fiend as chief.
—En tal caso, supongo que te das cuenta de que la comisión jamás nombrará a un soltero mujeriego.
A second resolution was adopted to establish a Commission to "take immediate steps to frame and submit a constitution for an independent Ulster."
También se tomó la decisión de nombrar una Comisión que dé inmediatamente los pasos necesarios para redactar y presentar una constitución destinada a un Ulster independiente.
Facing disaster, the committee did what committees in desperate circumstances sometimes do: it commissioned another committee with a better title.
Enfrentándose al desastre, el comité hizo lo que hacen a veces los comités cuando se encuentran en una situación desesperada: nombrar otro comité con un título más adecuado.
They are prepared to vote for a breach of our national rights and of the United Nations Charter by the appointment of a Commission of Inquiry on a question of Human Rights.
Están dispuestos a votar en favor de una violación de nuestros derechos nacionales y de la Carta de las Naciones Unidas al nombrar una Comisión de Investigación sobre una cuestión de Derechos Humanos.
161. The National Commission also stated the following, in its recommendation 19/2000: "It is a serious matter that, before bringing Mr. Carlos Montes Villaseñor before the official of the Federal Public Prosecutor's Office attached to the El Paraíso Joint Operations Base in Guerrero, the members of the Mexican Army who detained him allegedly used inhuman or degrading treatment on him and also subjected him to psychological pressure aimed at forcing him to confess to participating in the offences with which he was charged. By depriving him, for approximately 45 hours, of his liberty and sense of sight, by tightly blindfolding his eyes and tying his hands, to force him to admit membership of the group called `Ejército Revolucionario Popular Insurgente', they were responsible for an injury to his nose area and swelling of his right wrist."
161. También en su recomendación 19/2000 la Comisión Nacional afirmó lo siguiente: "resulta grave el hecho de que los elementos del ejército mexicano que intervinieron en la detención del Sr. Carlos Montes Villaseñor previamente a que lo pusieran a disposición del agente del ministerio público de la Federación adscrito a la Base de Operaciones Mixta El Paraíso, Guerrero, presumiblemente emplearon en su persona tratos inhumanos o degradantes, además de someterlo a presión psicológica con el fin de obtener su confesión en los ilícitos que le imputaron, pues al mantenerlo por espacio de aproximadamente 45 horas privado de su libertad y del uso del sentido de la vista, con vendaje compresivo a nivel de los ojos y atado de manos para que aceptara pertenecer al grupo denominado "Ejército Revolucionario Popular Insurgente", le ocasionaron una lesión en región nasal y edema en la muñeca derecha".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test