Traduction de "cellars" à espagnol
Exemples de traduction
nom
129. According to traditional usage, a “home” means a number of rooms to live in, including not only living quarters as such (living rooms, sleeping rooms, children's rooms, kitchen) but also additional rooms physically connected with a home or a house (cellar, shack, adjacent gardens).
129. Según la definición tradicional, se entiende por "hogar" el domicilio personal, que no sólo incluye el lugar de residencia (salas de estar, dormitorios, habitaciones de los niños, cocina) sino también otros locales relacionados materialmente con un hogar o una casa (bodegas, chozas, jardines adyacentes).
According to reports, large quantities of water were forced into his mouth, while he was beaten to confess about the location of a cellar, where stolen objects were allegedly kept.
Le habrían introducido por la boca fuertes cantidades de agua, al mismo tiempo le habrían golpeado para que confesara sobre la ubicación de una bodega en la que supuestamente guardaba objetos robados.
That is why protection is afforded not only to living quarters but also cellars, stables, shacks, gardens, business premises of any kind, like a doctor's practice, and club rooms.
Por ello, no sólo se protegen los lugares de residencia sino también las bodegas, establos, chozas, jardines, lugares comerciales de toda clase, por ejemplo el gabinete de un médico, y las salas de reunión de los clubes.
There, he set up the companies "Établissements Bastos-Anton" and "Établissements Armand Anton", dealing in spare parts and accessories for cars and tractors, industrial supplies, equipment for cellars and rubber products.
En ese país fundó las empresas "Établissements Bastos-Anton" y "Établissements Armand Anton", dedicadas al comercio de repuestos y accesorios para automóviles y tractores, suministros industriales, artículos para bodegas y productos de caucho.
"Then they pushed her into the cellar." "The wine cellar?" "Yes."
Después la empujaron hacia la bodega. –¿La bodega? –Sí.
nom
The acts with which they were charged were "assembling, assessing the country's economic, social and political situation, listening to foreign broadcasts, engaging in written propaganda and seeking a cellar in which to assemble persons".
Los hechos que se les imputaron fueron el de "agruparse y valorar la situación económica, social y política del país, oír emisoras extranjeras, hacer propaganda escrita y buscar una cueva para agrupar personas".
Eleven years ago, we, the people of Khojaly, and tens of thousands of Azerbaijani refugees and displaced persons personally experienced such terrible grief, and today we are living in tents, train carriages, dugouts, and cellars, sharing the bitter fate of refugees.
En efecto, 11 años atrás, los habitantes de Jodzhali y decenas de miles de refugiados y emigrantes azerbaiyanos sufrimos en carne propia una desgracia semejante y hoy vivimos en tiendas de campaña, vagones, cuevas y sótanos, compartiendo el triste destino de los refugiados.
Although it is very painful, this awful universal tragedy returned us to the bloody day of 26 February 1992, because we and thousands of Azerbaijani refugees have suffered the disaster that took place in the United States in our own experience and today are living a difficult and desperate refugee life in wagons, tents, underground dwellings and cellars.
Aunque resulte muy penoso, esa terrible tragedia universal nos recordó el cruento 26 de febrero de 1992, porque los habitantes de Jodzhali y miles de azerbaiyanos sufrimos en carne propia una desgracia semejante y hoy, viviendo en vagones, tiendas de campaña, cuevas y sótanos, llevamos una vida difícil y atormentada de refugiados.
Ten years ago, we, the people of Khojaly, and tens of thousands of Azerbaijanis personally experienced such terrible grief, and today we are living in tents, train carriages, dugouts, and cellars, sharing the bitter fate of refugees.
Diez años atrás, los habitantes de Jodzhali, y decenas de miles de azerbaiyanos sufrimos en carne propia una desgracia semejante y hoy vivimos en tiendas de campaña, vagones, cuevas y sótanos, compartiendo el triste destino de los refugiados.
The whole building collapses and we all die in the cellar.
Se hunde el edificio y mueren todos en la cueva.
they were safe as in a haven of refuge, in a cave, a cellar, a catacomb.
se hallaban en un puerto, una cava, una cueva, una catacumba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test