Traduction de "binding agreement" à espagnol
Binding agreement
Exemples de traduction
In Vietnam, we have negotiated the first-ever binding agreement on religious freedom.
En Viet Nam hemos negociado el primer acuerdo vinculante sobre la libertad religiosa.
It is still uncertain whether a binding agreement will be secured in Cancún this year.
Todavía no está claro si este año se logrará un acuerdo vinculante en Cancún.
We are still without a binding agreement.
Seguimos sin contar con un acuerdo vinculante.
Thus, there was no binding agreement not to arbitrate.
En vista de ello, no había un acuerdo vinculante en el sentido de no recurrir a arbitraje.
The Durban Conference offered an opportunity to arrive at a binding agreement to that effect.
La Conferencia de Durban brinda la oportunidad de llegar a un acuerdo vinculante al respecto.
Contributions are recorded when a binding agreement is signed with no "subject to" clauses
Las contribuciones se registran cuando se suscribe un acuerdo vinculante sin cláusulas que impongan condiciones
:: under a binding agreement between the parties (for example through a fiduciary or trust fund);
:: Acuerdos vinculantes entre las partes (por ejemplo a través de: fondos fiduciarios o fideicomiso, entre otros)
51. Some underscored the need for a legally binding agreement.
Algunos participantes subrayaron la necesidad de alcanzar un acuerdo vinculante desde el punto de vista jurídico.
There is at present no obligation or binding agreement with Governments regarding resource levels.
En la actualidad no hay obligación ni acuerdo vinculante alguno con los gobiernos sobre el monto de los recursos.
At the conclusion, the parties will sign a binding agreement and initiate its implementation.
Cuando concluyan sus tareas, las partes firmaran un acuerdo vinculante, que comenzarán a aplicar.
A binding agreement, I think you said?
Un acuerdo vinculante, ¿creo que dijo?
I signed a binding agreement with your moms.
Firmé un acuerdo vinculante con tus mamás.
And binding agreement promising you immunity from prosecution signed by the Attorney General of the United States.
Y un acuerdo vinculante en el que le promete inmunidad por todos los cargos firmado por el Fiscal General de los Estados Unidos.
I beg to differ, because I have a binding agreement signed by his legal clinic stating they would have no outside help from Pearson Specter Litt
Difiero. Tengo un acuerdo vinculante firmado por su clínica legal que declara que no tendrían ayuda de Pearson Specter Litt en este caso.
I, John William Stackhouse in reference to our binding agreement on this said date do grant Mr. M. Warlow my first fae-bearing female heir.
Yo, John William Stackhouse en referencia a nuestro acuerdo vinculante, en la fecha dicha concedo al Sr. M. Warlow mi primer hada heredera femenina.
Vittorio and I had a binding agreement.
Vittorio y yo teníamos un acuerdo vinculante.
And this would be in the manner of a binding agreement?
¿Y eso sería en cuanto a las formas un acuerdo vinculante?
Of course you, my dear, have made no binding agreement so you may leave.
Por supuesto, tú, querida, no has hecho ningún acuerdo vinculante y puedes irte.
If you wanted a binding agreement, we should have pinky-sweared.
Si querías un acuerdo vinculante, tenías que haberlo jurado con el meñique.
I doubt they have any real authority from Elaida to make binding agreements.
Dudo que tengan autoridad real de Elaida para hacer acuerdos vinculantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test