Traduction de "become obstacle" à espagnol
Exemples de traduction
Tunisia stated that cultural diversity and the many ways of expressing one's humanity which foster mutual emulation and enrichment must not become obstacles to the development of a culture based on the values of progress, peace and human solidarity.
Túnez afirmó que la diversidad cultural y las múltiples formas enriquecedoras de expresar la humanidad que merecen imitarse no deben convertirse en obstáculos que impidan el desarrollo de una cultura basada en los valores del progreso, la paz y la solidaridad humana.
24. Reiterates its earlier decision to take the necessary action to impose targeted sanctions including travel bans, freezing of assets among others, against all those in and outside Somalia who have become obstacles to the achievement of peace in Somalia, and calls upon the African Union and the Security Council to do the same.
24. Reitera su decisión anterior de adoptar las medidas necesarias para imponer sanciones como prohibiciones de viaje y congelamiento de activos entre otras, dirigidas específicamente contra todos aquellos que dentro y fuera de Somalia se han convertido en obstáculos a la consecución de la paz en Somalia y pide a la Unión Africana y al Consejo de Seguridad que hagan lo propio.
It is incumbent on the United Nations, given its universal character and singular role in international relations, to shoulder the main responsibility in the search for solutions to all the problems that have become obstacles to achieving peaceful development and the well-being of our peoples, and in devising fair and effective formulas that meet the collective interests of its Members.
Incumbe a las Naciones Unidas, por su carácter universal y por el papel singular que desempeñan en las relaciones internacionales, asumir la responsabilidad primordial en la búsqueda de soluciones a todos los problemas que se han convertido en obstáculos que impiden el desarrollo pacífico y el bienestar de nuestros pueblos y diseñar fórmulas justas y eficaces que satisfagan los intereses colectivos de sus Miembros.
10. Further reiterates its earlier decision (thirty-first extraordinary Council of Ministers of 21 December 2008), and now takes immediate action to impose sanctions upon certain individuals and entities, including travel bans, freezing of assets and other measures, in and outside Somalia, which have become obstacles to the achievement of peace in Somalia.
10. Reitera también su decisión anterior (31º período extraordinario de sesiones del Consejo de Ministros, de 21 de diciembre de 2008), y adopta la decisión inmediata de imponer sanciones, como la prohibición de viajar y la congelación de activos, entre otras medidas, dentro y fuera de Somalia, a determinadas personas y entidades que se han convertido en obstáculos para alcanzar la paz en el país.
The current rules of procedure and working methods have become obstacles to the proper functioning of the Conference.
Las actuales normas de procedimiento y los actuales métodos de trabajo se han convertido en obstáculos al funcionamiento eficaz de la Conferencia.
1. The United Nations should urge countries which have not yet done so to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and mechanisms should be recommended for the review and elimination of State reservations which have become obstacles to the effective implementation of the Convention;
1. Que la ONU impulse la ratificación de la Convención sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer por los países que aún no lo han hecho y se recomienden mecanismos para examinar y eliminar las reservas que han formulado los Estados que se han convertido en obstáculos para la aplicación efectiva de la Convención.
11. Decides with immediate effect to impose targeted sanctions including travel bans, freezing of assets among others, against all those in and outside Somalia who have become obstacles to the achievement of peace in Somali, and calls upon the African Union and the UNSC to do the same.
11. Decide imponer, con efecto inmediato, sanciones selectivas, incluso prohibiciones de viaje y congelación de activos, entre otras medidas, a quienes desde dentro y fuera de Somalia se han convertido en obstáculos para alcanzar la paz en Somalia, y pide a la Unión Africana y al Consejo de Seguridad que hagan lo propio.
3. The United Nations should urge countries which have not yet done so to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. It should also recommend mechanisms to examine and eliminate reservations formulated by States, since these have become obstacles to the effective application of the Convention.
3. Que las Naciones Unidas impulsen la ratificación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer de parte de los países que aún no lo han hecho; y recomienden mecanismos para examinar y eliminar las reservas que han formulado los Estados, ya que éstas se han convertido en obstáculos para la aplicación efectiva de la Convención.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test