Traduction de "are tied" à espagnol
Exemples de traduction
The following week, he was ordered to stand for days on end with his hands tied behind him and his legs tied as well, and with a bag on his head.
A la semana siguiente se le ordenó que se mantuviera de pie durante días con las manos atadas a la espalda, las piernas atadas también, y con una bolsa en la cabeza.
His hands remained tied.
Sus manos seguían atadas.
Their hands had been tied.
Tenían las manos atadas.
Five of the bodies had their hands tied with rope.
Cinco de los cuerpos tenían las manos atadas con cuerda.
The bodies were tied together in groups and were lying dead.
Los cadáveres estaban atados en grupos.
During the journey, our hands and our feet were tied.
Durante el viaje teníamos los pies y las manos atados.
It found its hands tied.
Encontró sus manos atadas.
During the days that followed he was tied to a low footstool, with his hands tied behind his back and a sack placed over his head.
En los días siguientes estuvo atado a un piso bajo, con las manos atadas a la espalda y un saco sobre su cabeza.
My paws are tied.
Mis patas están atadas.
-Our hands are tied.
- Nuestras manos están atadas.
My hands are tied!
¡Mis manos están atadas!
His hands are tied.
Sus manos están atadas.
Our fates are tied.
Nuestros destinos están atados.
Why they are tied?
¿Por qué están atadas?
Hands are tied.
Las manos están atadas.
They were tied to each other, tied and bound.
Estaban atados entre sí, atados y vinculados.
There was a box of matches tied to—but what was it tied to?
Había una caja de cerillas atada a… ¿pero a qué estaba atada?
For us to be tied to her, she has to be tied to us.
Y para que nosotros sigamos atados a ella, ella tendría que estar atada también a nosotros.
“He’s tied up at the moment.” “Tied up how?”
—En este momento está atado. —¿Cómo que atado?
He was tied up and—
Lo teníamos atado y…
They will be tied to a door.
Estarán atados a una puerta.
The string was tied.
El bramante estaba atado.
It was tied there with string.
Atado con un cordel.
I'm asking you if we're tied. VLADIMIR: Tied?
ESTRAGÓN.— (Come, traga.) Pregunto si estamos atados. VLADIMIRO.— ¿Atados?
This demand is unconditional and not tied to a political settlement.
Se trata de una demanda incondicional que no está vinculada a una solución política.
Conditional, tied or combined sales
Ventas subordinadas, vinculadas o acopladas
In Nepal this form of bonded labour is specifically tied to ethnic and cultural backgrounds -- violence tied to indigenous status.
En Nepal esta forma de trabajo en condiciones de esclavitud está vinculado específicamente a orígenes étnicos y culturales: una violencia vinculada a la condición de indígenas de quienes la padecen.
:: The topic is tied to a strategic organizational goal
:: El tema está vinculado a un objetivo organizacional estratégico
The economy of Uruguay is closely tied to international conditions.
La economía del Uruguay está estrechamente vinculada a la coyuntura internacional.
Unfortunately, it remains tied to project areas and activities.
Lamentablemente, está siempre vinculado a las zonas y actividades de proyecto.
In short, access to funds is tied to their children's education.
En resumen, el acceso a los fondos está vinculado a la educación de sus hijos.
Our future is closely tied to both of these regions.
Nuestro futuro está estrechamente vinculado a ambas regiones.
Our lives, our past and our future are tied to the sun, the moon and the stars.
Nuestras vidas, nuestro pasado y futuro están vinculados al Sol, la Luna y las estrellas.
All are tied to a serial shooter claiming responsibility.
Todas están vinculadas a un tirador serial que asume la responsabilidad.
And yet, as he is my sire, my life and the lives of the Strix are tied to his.
Y aun así, ya que es mi señor, mi vida y la vida de los Strix están vinculadas a la suya.
The objects are tied to location.
Los objetos están vinculados a su ubicación.
Our hopes and fortunes are tied to spartacus.
Nuestras esperanzas y fortunas están vinculadas a Spartacus.
Where vines are tied with branches of sausages,..
Donde los viñedos están vinculados con las ramas de salchichas,
I'd say to them, "You'd never ask me that... if you could just once, just for one minute... experience the feeling of family that comes from knowing... that all of our lives are tied up with each of us.
Yo les decía: "Jamás me preguntarían eso... si aunque sólo una vez, por un solo minuto... experimentaran la sensación de familia que surge de saber... que nuestras vidas están vinculadas con cada uno de nosotros.
I mean, you're growing as a witch, and our powers are tied to our emotions, and you've been suppressing those lately.
Nuestros poderes están vinculados a nuestras emociones Y últimamente, las has estado reprimiendo
Two mass shootings the DEA thinks are tied to a war between the Robles cartel and a couple lieutenants who tried to go into business for themselves.
Dos tiroteos masivos la DEA cree están vinculados a una guerra entre el cartel Robles y un par de tenientes que intentó entrar en negocio por sí mismos .
Were the Aikmans tied in at all?
¿Los Aikman estaban vinculados con todo esto?
Vinnie was tied to Todd and Chrissie.
Vinnie estaba vinculado a Todd y a Chrissie.
Tied to the finest credit cards.
Vinculadas a las tarjetas de crédito más exclusivas.
it’s tied to Mat until he dies.
está vinculado a Mat hasta que él muera.
It’s absolutely tied to the surface of the planet.”
Está totalmente vinculado a la superficie del planeta.
Our time-shifting is tied to the planet.
El salto temporal está vinculado al planeta.
“With ties to drug traffickers?” O’Brien asks.
—¿Vinculado al narcotráfico? —pregunta O’Brien.
they were not tied as tightly to the community as the rest of us.
no estaban tan vinculados a la comunidad como el resto de nosotros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test