Traduction de "are let" à espagnol
Exemples de traduction
They mine the land and let it deteriorate.
Minan la tierra y dejan que se deteriore.
One of the things that the Israelis do, as a further humiliation, is that they let the Israeli women insult people, people like me.
Una de las cosas que hacen los israelíes, como humillación adicional, es que dejan que las mujeres israelíes insulten a las personas, personas como yo.
Letting crimes go unpunished risked compromising national reconciliation and the advent of the rule of law in DRC.
Si se dejan impunes esos crímenes, se corre el riesgo de poner en peligro la reconciliación nacional y el establecimiento de un Estado de derecho en la República Democrática del Congo.
The Netherlands let people bleed to death".
Los Países Bajos dejan que las personas se desangren hasta morir".
This may be explained by the fact that a large number of parents let their children make the citizenship choice themselves.
Ello puede explicarse por el hecho de que un gran número de padres dejan que sean sus hijos quienes toman decisiones acerca de la ciudadanía.
Political and army leaders know perfectly that if they let the population of both ethnic groups live peacefully together, there would be no use for an army at all.
Los dirigentes políticos y militares saben perfectamente que si dejan que los dos grupos étnicos convivan en paz, el ejército no servirá para nada.
They don't let me participate
No me dejan participar
Let me bring my remarks to a close by wishing all those who are leaving New York a safe trip back home.
Termino mis observaciones expresando mis deseos de un buen retorno a todos los que dejan Nueva York.
In the communities there are also representatives of other religions who do not let the shamans work.
En las comunidades también hay religiosos no indígenas que ya no dejan trabajar a los chamanes.
Every morning, goats are let loose among the tea terraces, a centuries-old tradition.
Todas las mañanas, las cabras se dejan sueltas... entre las terrazas de té, una tradición centenaria.
Let us drink, Li, let us be doomed.
¡Déjanos beber, Li, déjanos caer!
They let him out. Well, they discharged him, but then they let him come back.
Lo dejan salir. En realidad, lo licenciaron, pero lo dejan regresar.
Let us out, dear Pandora,—pray let us out!
—¡Déjanos salir, querida Pandora, por favor, déjanos salir!
Why can’t they let it be?’
¿Por qué no lo dejan en paz?
    "They won't let me in."
–Porque no me dejan pasar.
Let us continue on—
Déjanos continuar con...
We cannot let this happen.
No podemos dejar que eso ocurra.
We cannot let that happen.
No podemos dejar que eso suceda.
Let us not be found wanting.
No podemos dejar de cumplirlos.
Let me be completely clear.
Quiero dejar algo muy en claro.
Yet let there be no confusion.
No obstante, hay que dejar algo en claro.
We must not let them succeed.
No debemos dejar que tengan éxito.
“I cannot let go what will not let me go,”
—No puedo dejar lo que no me dejará —dije.
“I won’t let you die! I won’t let you!”
–No dejaré que mueras. No te dejaré morir.
When you are ready I will let you out.’ ‘Let us out?’
Cuando estén listos les dejaré salir. —¿Nos dejará salir?
“And you’re gonna let my grandson take the hit for it?” “Let him?
—¿Y vas a dejar que mi nieto cargue con las culpas de eso? —¿Dejar?
“But to let Genesis…”
—Pero dejar que Génesis…
You’ve borne a load you can let go at last—must let go.”
Has estado llevando una carga que puedes dejar... que debes dejar.
“I’m not going to let—”
—No voy a dejar que…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test