Traduction de "are contented" à espagnol
Exemples de traduction
Content/PerformanceStandards;
sustainability.nsf/Content/PerformanceStandards;
He is not a President who is "content with the status quo".
No es un Presidente a quien le "contente el statu quo".
(b) Habits needed for a healthy, contented and happy life;
b) hábitos necesarios para una vida sana, contenta y feliz;
But the Commission, as usual, was not content with our response.
Pero, como de costumbre, la Comisión no estaba contenta con nuestra respuesta.
That situation does not make us content or happy.
No nos pone contentos ni alegres esta situación.
Those old ones never are contentments.
Esos viejos nunca están contentos.
The mice in the control group are content and productive.
Los ratones en el grupo de control están contentos y son productivos.
They don't deserve to live... Can't you see that they eat shit and are content with it?
No merecen vivir no ves que comen mierda y están contentos.
A healthy, cheerful people the Dinka are content with a life based on the fullest use of minimal resources.
Sanos y alegres ios Dinka están contentos de vivir utilizando ai máximo una mínima cantidad de recursos.
So vampires here are content!
Así que los vampiros aquí están contentos.
But while the people celebrate the new ruler, not all are content to see Commodus rise to power.
Pero mientras el pueblo le rinde homenaje, no todos están contentos de ver a Cómodo acceder al poder.
— Se estás contente, eu também estou. Estás contente?
–Si tú estás contenta, yo también lo estoy. ¿Estás contenta tú?
I'm content with that."
Me contento con eso.
But was she content?
Pero ¿estaba contenta?
He had been contented for the past ten years? Contented?
¿Contento? ¿Había estado «contento» esos diez últimos años?
Still she was not content.
Pero ella no se contentó con eso.
Why was she not content?
¿No estaba contenta?
With that I would be content.
Con eso me contento.
Aren't you content?
–¿No estáis contentas?
Despite these provisions, forwarders are often content to forfeit surety bonds.
Pese a esas disposiciones, los transitarios con frecuencia se contentan con perder la fianza.
Over the past decade or so, more and more urban couples have turned the care of their children over to province-based grandparents, contenting themselves simply with weekend visits.
En el último decenio ha aumentado cada vez más el número de parejas de las zonas urbanas que deja sus hijos al cuidado de los abuelos cuando éstos viven fuera de las ciudades y se contentan simplemente con visitarlos los fines de semana.
He emphasized that the juvenile courts did not content themselves with investigating offences committed by young people, but also endeavoured to help young offenders to resume their places in an environment conducive to their development; for that reason the placement of young offenders in homes was not contrary to the provisions of the Convention.
Subraya que los tribunales de menores no se contentan con investigar los delitos cometidos por los jóvenes, sino que tratan además de ayudar al menor delincuente a reinsertarse en un medio favorable a su pleno desarrollo, por lo que la colocación de los menores delincuentes en instituciones no es contraria a las disposiciones de la Convención.
And as younger generations become better educated, fewer in their ranks are content with low-paid and physically demanding jobs.
A medida que las nuevas generaciones adquieren más formación, son menos los que se contentan con empleos escasamente remunerados y que requieren mucho esfuerzo físico.
54. Guatemala was lagging behind in terms of attitudes towards gender equality since most women were content to accept their unequal status in the belief that they were experiencing problems because they were poor or indigenous and not because they were female.
Guatemala va a la zaga en cuanto a las actitudes con respecto a la igualdad de géneros, ya que muchas mujeres se contentan con aceptar que no gozan de los mismos derechos en la creencia de que sus problemas se deben a que son pobres o indígenas, y no a que son mujeres.
In addition, participation in high-level politics is regarded as a male domain with most women contented to play supportive roles.
Además, la participación en la política de alto nivel se considera dominio del hombre, y la mayoría de las mujeres se contentan con desempeñar un papel de apoyo.
In practice, however, citizens are unaware of their rights and content themselves with a Constitutional Court judgement which is confined to a conviction.
No obstante, en la práctica los ciudadanos no conocen sus derechos y se contentan con la orden del Tribunal Constitucional que se limita a condenar los hechos.
Fools, though, are content with living for the day.
Los tontos, sin embargo, se contentan con vivir al día.
Fate does not favor those who are content to be born.
El destino no favorece a aquellos que sólo se contentan con haber nacido.
When it's not mating season, these fierce rivals are content to live and let live.
Cuando no es época de apareamiento estos feroces rivales se contentan con vivir y dejar vivir.
"There is on every side so much lechery and adultery "that few men are contented with their own wives, "but each man lusts after the wife of his neighbour
"Hay por todas partes tanta lujuria y adulterio que muy pocos hombres se contentan con sus propias esposas, pero cada hombre luego se interesa por la mujer de su vecino o mantiene una asquerosa concubina - comportamiento que merece una muerte horrible y miserable".
At the end, many are content with self-torture, right?
Al final, muchos se contentan con la auto-tortura, ¿verdad?
“I think that for the moment they’re content simply to intimidate us.”
Creo que por el momento se contentan simplemente con intimidarnos.
—In general they are content with a five or ten centigram ball;
—En general se contentan con una bolita de cinco o diez centigramos;
God only knows why other angels are more nearly content.
Otros ángeles, sabe Dios por qué, se contentan con menos.
Masters never are content with mere respect from their servants.
Los amos nunca se contentan con el mero respeto de sus siervos.
They content themselves with jeering at the celebrities coming to offer their condolences.
se contentan con abuchear a las personalidades que llegan a presentar sus condolencias.
People who are not leaders are content to sit back and allow others to do the thinking.
Los que no son líderes se contentan con sentarse y dejar que otros piensen.
The rest are content to listen to the ships and estimate their tonnage.
Los demás se contentan con escuchar los barcos y con evaluar el flete en toneladas.
Dames like you have to be content with implying what they think.
Las mujeres como tú se contentan con manifestar lo que piensan en forma implícita.
The truth of it is, Sarah, that women are never content to marry you for what you are.
La verdad es, Sarah, que las mujeres jamás se contentan con casarse con uno como es.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test