Traduction de "veil of maya" à allemand
Exemples de traduction
What can I expect? It’s the dark world of the Kali Yuga, out here on the edge, the Gnostic prison-world of a mad, blind creator, a world of lies, truth hidden in the silky veils of Maya.
Hier draußen, wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen, befinde ich mich in der finsteren Welt des Kali-Yuga, in der gnostischen Gefängniswelt eines wahnsinnigen blinden Schöpfers, in einer Welt der Lügen, wo sich die Wahrheit hinter dem seidenen Schleier der Maya verbirgt.
All of this, all this yellow and blue, river and forest, entered Siddhartha for the first time through the eyes, was no longer a spell of Mara, was no longer the veil of Maya, was no longer a pointless and coincidental diversity of mere appearances, despicable to the deeply thinking Brahman, who scorns diversity, who seeks unity.
All dieses, all dies Gelb und Blau, Fluss und Wald, ging zum erstenmal durchs Auge in Siddhartha ein, war nicht mehr Zauber Maras, war nicht mehr der Schleier der Maya, war nicht mehr sinnlose und zufällige Vielfalt der Erscheinungswelt, verächtlich dem tief denkenden Brahmanen, der die Vielfalt verschmäht, der die Einheit sucht.
What can I expect? It’s the dark world of the Kali Yuga, out here on the edge, the Gnostic prison-world of a mad, blind creator, a world of lies, truth hidden in the silky veils of Maya.
Hier draußen, wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen, befinde ich mich in der finsteren Welt des Kali-Yuga, in der gnostischen Gefängniswelt eines wahnsinnigen blinden Schöpfers, in einer Welt der Lügen, wo sich die Wahrheit hinter dem seidenen Schleier der Maya verbirgt.
All of this, all this yellow and blue, river and forest, entered Siddhartha for the first time through the eyes, was no longer a spell of Mara, was no longer the veil of Maya, was no longer a pointless and coincidental diversity of mere appearances, despicable to the deeply thinking Brahman, who scorns diversity, who seeks unity.
All dieses, all dies Gelb und Blau, Fluss und Wald, ging zum erstenmal durchs Auge in Siddhartha ein, war nicht mehr Zauber Maras, war nicht mehr der Schleier der Maya, war nicht mehr sinnlose und zufällige Vielfalt der Erscheinungswelt, verächtlich dem tief denkenden Brahmanen, der die Vielfalt verschmäht, der die Einheit sucht.
He contemplated the veil of Maya, the existence of various planes of being.
Er meditierte über den Schleier der Maja, die Existenz verschiedener Seinsebenen.
but almost, I think, I had rent the Veil of Maya, that glorious spinning of appearances hiding the last reality.
Um ein Haar hätte ich wohl den Schleier der Maja zerrissen, jenen schönen Schein, der die letzte Realität verbirgt.
She’d seen through the veil of Maya—seen the world for what it was—a haunted place, where anything could happen and nothing was as it seemed, where shadows had fangs and doom festered in the blood.
Sie hatte hinter den Schleier der Maja geblickt – die Welt als das erkannt, was sie war: ein grusliger Ort, wo alles passieren konnte und nichts so war, wie es schien, wo die Schatten scharfe Zähne hatten und die Verdammnis im Blut brodelte.
Were he able (but it would, as he said, lie in the realm of the completely impossible), then the veil of Maya would lift, and he would transcend his existence, would become godlike, quite analogously to the ant, who would finally break through to us, its immense deities, and our eternally opaque actions.
Könne er dies (es läge aber, wie gesagt, im Rahmen des vollkommen Unmöglichen), so würde sich der Schleier der Maja heben, und er würde sein Dasein transzendieren, würde gottgleich werden, ganz analog zur Ameise, die endlich zu uns, zu ihren auf ewig unverständlich agierenden, immensen Gottheiten vorstoßen würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test