Exemples de traduction
The city's in turmoil."
Die Stadt ist in Aufruhr.
A turmoil of emotions.
Ein Aufruhr von Emotionen.
The College is in a turmoil.
Die Schule ist in Aufruhr.
The Duat is in turmoil.
Die Duat ist in Aufruhr.
Here they found all in turmoil.
Hier war alles in Aufruhr.
Etain was in turmoil.
Etain befand sich in Aufruhr.
There was theological turmoil.
Es gab einen theologischen Aufruhr.
All Claire had was turmoil.
Alles, was Claire hatte, war Aufruhr.
The whole country was in turmoil.
Das ganze Land war in Aufruhr.
nom
Balls and ovaries, noise and turmoil.
Eier und Tubas, Lärm und Tumult.
TURMOIL CONTINUES IN MIDDLE EAST
TUMULTE IM NAHEN OSTEN DAUERN AN
It was as if he had no idea of the turmoil he was inflicting.
Anscheinend ahnte er nicht, was für einen Tumult er in ihr anrichtete.
even in the turmoil of the mob, the precautions had worked.
Selbst im Tumult vor dem Start hatten sich die Sicherheitsvorkehrungen bewährt.
I found it so soothing, in the midst of the turmoil.
Ich fand es so beruhigend, mitten im Tumult.
Let us all think of turmoil as a feature of our lives.
Betrachten wir alle Tumult als einen Teil unseres Lebens.
Luke felt him coming, a turmoil of emotions in the Force.
Luke spürte, dass er kam, ein Tumult von Emotionen in der Macht.
he was engulfed in a thrusting turmoil of contorted faces and jabbing fists;
Er wurde in den erdrückenden Tumult verzerrter Gesichter und zustechender Fäuste hineingezogen;
In the yeasty turmoil, Alexios could make out little of what was happening out there.
In dem schäumenden Tumult konnte Alexios kaum sehen, was da vor sich ging.
And before the turmoil could begin again, the Thallonian added his voice to the captain’s.
Und bevor der Tumult wieder losgehen konnte, erhob der Thallonianer die Stimme.
Many stood peering anxiously at the turmoil in Talon Town.
Einige waren aufgestanden und blickten besorgt auf das Getümmel in Krallenstadt.
But Laurelin did not see this writhing turmoil atop the ramparts;
Von dem ganzen Getümmel auf den Wällen aber sah Laurelin nichts.
Octa was quiet and strong, a sanctuary in the turmoil of his life.
Octa war eine stille und starke Frau, eine Zuflucht im Getümmel seines Lebens.
They say she fought like a man, threw herself like a woman possessed into the greatest turmoil.
Es heißt, dass sie sich wie ein Mann geschlagen hat, sich wie wahnsinnig ins dichteste Getümmel gestürzt hat.
In summary, the human condition is an endemic turmoil rooted in the evolution processes that created us.
Kurz gesagt, die Natur des Menschen ist ein endemisches Getümmel, das in den Evolutionsprozessen wurzelt, aus denen wir hervorgegangen sind.
Toward the end such terrible fear seized some novices that, tearing themselves from the turmoil, they fled;
Einige Neulinge wurden am Ende von so entsetzlicher Furcht ergriffen, daß sie aus dem Getümmel zu fliehen versuchten;
He could hear the erratic footsteps and the turmoil of the men as they moved boxes and knocked down objects in the hold.
Er hörte das Hin und Her von Schritten und das Getümmel von Fumeros Leuten, die Kisten umherschoben und im ganzen Laderaum Gegenstände umwarfen.
I thought about asking her how, if she was right, she explained the rise of civilization out of the general turmoil.
Ich dachte daran, sie zu fragen, wie sie sich in Anbetracht dieser Überlegungen die Entwicklung der Zivilisation in all dem Getümmel erklärte, aber ich ließ es sein. »Gut.
But Il?vatar knew that Men, being set amid the turmoils of the powers of the world, would stray often, and would not use their gifts in harmony;
Doch Ilúvatar wusste, dass die Menschen mitten im Getümmel der Weltkräfte oft irren und ihre Gaben nicht zum Segen gebrauchen würden;
“I'm pleased,” said Caesar to Crassus amid the turmoil of the Macellum Cuppedenis, filled to overflowing with country visitors in town for the ludi Romani.
»Ich bin sehr zufrieden«, sagte Caesar zu Crassus inmitten des Getümmels auf dem Macellum Cuppedinis, hervorgerufen durch die Landbesucher, die wegen der ludi Romani nach Rom gekommen waren.
nom
Somewhere within him, behind him, he sensed a struggling, a turmoil of thought;
Irgendwo in und hinter sich spürte er einen Kampf, einen chaotischen Wirbel von Gedanken;
At such moments, she was merely tired; thoughtlessly immersed in the water, she rested from the turmoil.
Sie war in diesen Momenten nur müde, erholte sich von dem Wirbel, gedankenlos in das Wasser vertieft.
destined finally to go out into that dirty gray turmoil to follow love and pride;
und war schließlich dazu bestimmt, in diesen schmutzigen grauen Wirbel hinauszugehen, um dem zu folgen, was Liebe oder Stolz ihnen eingaben;
The Wells family turmoil aroused little interest, and she was happy to let him enjoy his secrecy.
Der Wirbel im Hause Wells stieß nur auf wenig Interesse, und sie ließ ihn gern in seiner Geheimniskrämerei schwelgen.
If anything, Seena, the whirlpools of mental turmoil which surround it like an aura are getting worse.
Soweit das überhaupt möglich ist, Seena, verschlimmern sich die Wirbel geistiger Unrast, die den Himmelskörper wie eine Aura umgeben, noch mehr.
Turmoil in the world outside, and Klabund here in this cold cocoon. “The days go by. Time passes. Space crumbles.
Draußen der Wirbel. Und er, Klabund, in diesem kalten Kokon. »Die Tage verstreichen. Der Raum zerfällt. Die Zeit vergeht.
The resting gunners did not even look up, not even when one of the giant shells fell shorter than usual and tore a branch from a nearby tree before exploding forty yards away in a turmoil of dirt, leaves, iron fragments and hot smoke.
Die rastenden Kanoniere sahen nicht einmal auf, auch nicht als eine der riesigen Granaten dichter als die anderen bei ihnen niederging und einen Ast von einem Baum abriss, bevor sie vierzig Schritt weiter in einem Wirbel aus Sand, Blättern, Eisensplittern und heißem Rauch explodierte.
Twelve years ago he might have believed it was just some act of girlishness she played at, brought along by the fact that she liked mingling with her own cousin ten feet out of reach of her mother’s headboard—and that that right there had caused enough private turmoil to make some show of remorse creditable.
Vor zwölf Jahren hätte er vielleicht gedacht, daß es bloß eine mädchenhafte Laune war, die damit zusammenhing, daß es ihr Spaß machte, drei Meter vom Kopfende des Bettes ihrer Mutter entfernt mit ihrem eigenen Cousin herumzuspielen – und daß das soviel inneren Wirbel verursacht hatte, daß es glaubhaft erschien, wenn sie Reue zeigte.
Most of us made it through the turmoil in formation.
Die meisten von uns schafften es in Formation durch die Turbulenzen.
Our nation is in deepening turmoil, Vladimir.
Unsere Nation gerät in immer stärkere Turbulenzen, Wladimir.
Midcentury economic prosperity also reduced political turmoil.
Und auch der wirtschaftliche Wohlstand zur Mitte des Jahrhunderts minderte die politischen Turbulenzen.
But I had not factored in the impact of the enormous amount of turmoil in my life.
Allerdings hatte ich die Auswirkungen der immensen Turbulenzen in meinem Leben nicht berücksichtigt.
The turmoil of the 1960s was yet to come, and Dewmont was way behind anyway.
Die Turbulenzen der 1960er standen noch aus, und Dewmont hinkte sowieso allem hinterher.
That sound was not the wave itself but the turmoil where the coming met the going.
Das Geräusch kam nicht von der Welle selbst, sondern von den Turbulenzen an der Stelle, an der das Kommende und das Gehende zusammentrafen.
Sensible behaviour from a teenager… a sign perhaps of hidden unrest and turmoil beneath the surface?
„Ein vernünftiger Teenager … Vielleicht ein Zeichen von Rastlosigkeit und Turbulenzen unter der Oberfläche.“
Goethe often took refuge in his studies of color at moments of external turbulence or inner turmoil.
Immer wenn es äußere Turbulenzen oder innere Unruhe gab, hatte Goethe sich zu seinen Farbenstudien geflüchtet.
Not for the first time he wondered whether his judgment was being impaired by his current emotional turmoil.
Nicht zum ersten Mal fragte er sich, ob seine gegenwärtigen emotionalen Turbulenzen etwa sein Urteilsvermögen beeinträchtigten.
“I know, I know, we’ve all felt the turmoil caused by Lerner’s attempt to realign CI.
Ich weiß, ich weiß, wir alle haben die Turbulenzen gespürt, die Lerners Versuch, die CI umzuorganisieren, ausgelöst hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test