Exemples de traduction
verbe
Drop it, drop it, drop it!”
»Fallen lassen, fallen lassen, fallen lassen!«
“No . . . I dropped it. . . . I dropped it. . . .”
»Nein … ich hab es fallen lassen … ich hab es fallen lassen …«
Drop it.” She dropped it, and he grabbed her.
»Laß es fallen.« – Sie ließ es fallen, und er fing sie auf.
Drop, he thought fervently, drop!
Fall ab, dachte er inbrünstig, fall ab!
It shook it, dropped it, caught it again, then dropped it again.
Sie schüttelte es, ließ es fallen, fing es wieder auf, ließ es wieder fallen.
Drop it, drop it, pick it up, pick it up.
Lass das fallen, lass das fallen, heb auf, heb auf.
Dropping, but not fast.
Wir fallen, aber nicht schnell.
verbe
Then she let it drop.
Dann ließ sie sie sinken.
Here drop upon my knees;
Auf meine Kniee sinken kann! Wie sich
He dropped a shoulder.
Er ließ eine Schulter sinken.
The meter began to drop.
Die Anzeige begann zu sinken.
His shoulders drop.
Er lässt die Schultern sinken.
He drops the binoculars.
Er lässt das Fernglas sinken.
I let the boot drop.
Ich ließ den Stiefel sinken.
He dropped his hand.
Er ließ seine Hand sinken.
then he dropped his hand.
Dann ließ er die Hand sinken.
He dropped his hands.
Er ließ die Hände sinken.
“They’re going to drop us.”
»Die wollen uns fallen lassen
verbe
Drop it in the water.
Werfen Sie ihn ins Wasser!
They’re dropping rocks.
Sie werfen mit Felsen.
You, drop your guns.
Sie werfen jetzt Ihre Waffen weg.
“I mean, will we drop bombs on them?”
»Ich meine, werden wir Bomben auf sie werfen
Drop it over an embankment into the river?
Sollte er sie von einem Kai aus in den Fluß werfen?
He could drop it into the gutter.
Er konnte es in den Rinnstein werfen.
That is when the Germans drop the bombs.
Dann werfen die Deutschen ihre Bomben.
Dropping cannonballs off the Tower?”
»Kanonenkugeln von einem Turm werfen
And all of them dropping these things?
Und sie alle werfen diese Dinger ab?
I'd just drop 'em into the sun.
ich würde sie einfach in die Sonne werfen.
verbe
A drop of that cream is not a drop like any other;
Ein Tropfen von dieser Sahne ist nicht wie andere Tropfen.
'Not a drop. Nor a drop,' said Mr.
»Nicht einen Tropfen, nicht einen Tropfen«, wehrte Mr.
A person’s personality trickles out, drop by drop.
Die Persönlichkeit sickert Tropfen für Tropfen aus der Person heraus.
“Not a drop, my friend.”
»Nicht einen Tropfen
‘A good drop, that.’
»Ein guter Tropfen
Or a drop of Scotch?
Oder einen Tropfen Scotch?
Not a beautiful drop!
Nicht einen einzigen Tropfen!
“With the drops you won’t throw up.”
»Von den Tropfen nicht.«
Rain was coming through the ceiling, drop by drop, plopping into the chamberpot.
Der Regen kam durch die Zimmerdecke, Tropfen für Tropfen, und plumpste in den Nachttopf.
verbe
You can drop me at…
Absetzen können Sie mich bei…
Where should I drop you?
»Wo soll ich dich absetzen
I can drop you off.
Ich kann dich absetzen.
‘Where shall I drop you?’
»Wo soll ich Sie absetzen
He’d drop me off, he said.
Er würde mich nur absetzen.
Beginning drops now.
Beginnen Absetzen.
Drop you someplace, man?
»Kann ich dich wo absetzen, Mann?«
We will drop you in Motesta.
Wir werden euch in Motesta absetzen.
Can I drop you anywhere?
Kann ich dich irgendwo absetzen?
verbe
Drop something from above?” “What?
»Etwas aus der Luft abwerfen
“Are we going to drop a nuclear bomb on them?”
»Werden wir eine Atombombe auf sie abwerfen
“Are you going to drop them Christmas cards?”
»Werden Sie ihnen Weihnachtskarten abwerfen
“Do you think they will drop anything here?”
«Glauben Sie, daß man hier was abwerfen wird?»
They'll be dropping the appropriate detergents.
Die werden dann die entsprechenden Reinigungsmittel abwerfen.
“They don't say. Maybe drop it to us?”
»Das haben sie nicht gesagt. Vielleicht werden sie es abwerfen
What’s next, dropping a hydrogen bomb on Iran?”
Eine Wasserstoffbombe auf den Iran abwerfen?
You can’t just drop things from orbit—”
Sie können aus dem Orbit nicht einfach etwas ›abwerfen‹ ...«
If we drop it, we'll be able to increase our speed.
»Wenn wir ihn abwerfen, können wir mehr Fahrt machen.«
verbe
“I’ve got to drop some weight,”
»Ich muss ein bisschen abnehmen«, sagt er.
She’d be pretty if she dropped twenty or thirty kilos.
Sie wäre auch ganz hübsch, wenn sie mal so zwanzig bis dreißig Kilo abnehmen würde.
Insolation would drop by about twenty percent, a very substantial amount indeed.
Die Sonneneinstrahlung würde um etwa zwanzig Prozent abnehmen, wirklich ein sehr wesentlicher Betrag.
If you wanted, he said, pinching some material at the back, we could take it in a drop here.
Wenn Sie möchten, sagte er, im Rücken etwas Stoff zusammenraffend, könnten wir hier eine Kleinigkeit abnehmen.
Perhaps the anxiety will cause me to drop a few pounds and I’ll come out a double winner.
Vielleicht werde ich aus reiner Sorge ein paar Pfund abnehmen und als doppelter Sieger herauskommen.
Unlike her mobile, the number was automatically hidden on outgoing calls – so Thom might just pick up instead of dropping her into mailbox.
Anders als bei ihrem Handy wurde die Nummer bei ausgehenden Telefonaten unterdrückt; vielleicht würde Thom also abnehmen, statt sie sofort an die Mailbox weiterzuleiten.
“It should drop off fast, as the inverse cube of the distance from the sphere.” “That’s…” She stopped to ponder how the experiment might work. “Crazy?”
»Sie müßte sehr rasch abnehmen, mit dem Kubik der Entfernung von der Kugel.« »Das ist …« Sie hielt inne und überlegte. Konnte ein solches Experiment überhaupt funktionieren?
Kuri Onere noticed the sudden drop in the Prebonian’s resistance.
Kuri Onere bemerkte das schlagartige Nachlassen jeden Widerstandes bei dem Preboner.
The sudden drop in gravity had lurched Leo completely off his feet.
Das plötzliche Nachlassen der Schwerkraft warf Leo von den Beinen.
An enemy might drop his guard, weary of his task, turn his back;
Ein Feind mochte in seiner Wachsamkeit nachlassen, seiner Verpflichtung müde werden und aufgeben;
It was like the pressure drop your ears registered in the quiet just before the onset of a terrible thunderstorm.
Es war wie das Nachlassen der Spannung, das das Gehör in der Ruhe vor dem Ausbruch eines fürchterlichen Wirbelsturms wahrnimmt.
Yes, there has been a drop in the willingness of individuals to bear the financial burden of responding to climate change, but not simply because economic times are hard.
Sicher, es ist ein Nachlassen der Bereitschaft Einzelner festzustellen, die finanzielle Last der Klimamaßnahmen zu tragen, aber das liegt nicht allein an den wirtschaftlich harten Zeiten.
Stop being motivated, and performance will drop off, no matter how well you’ve been doing up until the end—even if you’ve successfully done everything you should have been doing up to now, the moment motivation and involvement flag, you slip up.
Selbst wenn Sie alles, was bis zu diesem Punkt nötig war, erfolgreich erledigt haben, gilt: Sobald Motivation und Engagement nachlassen, machen Sie Fehler.
She dropped elbows and palm shots, barely able to focus, only knowing that she couldn’t let up, not even to catch her breath. “Craven!” Melancholia cried.
Obwohl sie kaum klar sehen konnte, schlug sie mit der flachen Hand zu und versetzte Ellbogenstöße. Sie wusste nur, dass sie nicht nachlassen durfte, nicht einmal, um Atem zu holen. »Craven!«, schrie Melancholia.
The ship’s own motors had not yet started, and we were climbing under the thrust of the booster rockets, which would burn out and drop away after thirty seconds, when we were already many miles above the earth. I could tell when this time came by the sudden slackening of weight.
Die eigenen Motoren des Schiffes waren noch nicht in Tätigkeit; wir wurden zurzeit von der Schubkraft der Zusatzraketen emporgetrieben, die nach dreißig Sekunden ausgebrannt und abgeworfen sein würden. Dann würden wir uns bereits viele Kilometer über der Erde befinden. An dem plötzlichen Nachlassen der Last, die auf mich drückte, merkte ich, dass dieser Zeitpunkt gekommen war.
verbe
The market would drop again today.
Heute würde der Markt erneut nachgeben.
It was plain that Janet wasn’t going to drop this.
Es war offensichtlich, dass Janet nicht nachgeben würde.
Like everything he’d ever believed in was falling away, and the very ground beneath him was dropping.
Als würde alles, woran er bisher geglaubt hatte, in sich einstürzen und sogar der Boden unter ihm nachgeben.
Their insides-heart, lungs, everything-drops from under the rib cage as their intestines all give way.
Sein Inneres – Herz, Lungen, alles – fällt unten aus dem Brustkorb, da sämtliche Eingeweide nachgeben.
Even if it were safe for her to drop the aloof act, at best she would be a lover who couldn't even go all the way.
Auch wenn sie das Gefühl hatte, sie könnte ihrem Fluch nachgeben, wäre sie nichts weiter als eine Geliebte, die ihm nicht ihr ganzes Herz schenken konnte.
As his legs give way and he drops, Theo catches him and lowers him so that he's on his knees, and takes the glass from him.
Während die Beine nachgeben und er in sich zusammensackt, fängt Theo ihn auf, stützt ihn, als er auf die Knie fällt, und nimmt ihm sein Glas ab.
verbe
Still, if you dropped a note here and there...." He started to walk over.
Aber trotzdem, wenn du vielleicht hier und da eine Note auslassen würdest...« Er kam auf ihn zu.
I’m also here to tell you that we’ve decided that you can drop a few classes for now.
Ich bin außerdem hier, um Euch mitzuteilen, dass wir beschlossen haben, dass Ihr für den Moment einige Kurse auslassen könnt.
She can talk about signs and symptoms for hours on end and is considered to be something of an authority on catarrh, piles, shingles, dropped wombs, ruptures, and impetigo.
Über Anzeichen und Symptome kann sie sich stundenlang auslassen, und was Kartarrh. Hämorrhoiden, Gürtelrose, Hängebauch, Brüche und Verstopfung anbelangte, galt sie als Autorität.
So anyway, let her take it out on me, I implore, — not a reliable pillar of the Edinburgh medical community. I drop my hands, ending my massage, lifting up her fallen head. — That’s her level of spite though.
Meinetwegen soll sie ruhig alles an mir auslassen statt an einem respektablen Mitglied der hiesigen Ärzteschaft, erklär ich, beende meine Massage und heb ihren gesenkten Kopf an. — Das is pure Bosheit.
Let’s drop that for now.
Lassen wir das jetzt.
Christina, drop it.
»Christina, lass es.«
‘Let’s drop it then;
  «Dann lassen Sie’s.
verbe
that was why the wind was dropping.
offenbar war das auch der Grund für das Abflauen des Windes.
The weather might change, the wind drop, the sun shine, Eel Marsh House might stand quiet and still.
Das Wetter mochte sich ändern, der Wind abflauen, die Sonne scheinen, Eel Marsh House still und ruhig stehen – es wäre trotzdem nicht weniger gespenstisch.
Which weight would drop?
Welches Gewicht würde sich senken?
Then I dropped down into a hollow.
Dann kam ich zu einer Senke.
"Drop the veil, SurTac.”
»Senken Sie den Schleier, ObTak.«
We can't drop our shields now!
»Wir dürfen jetzt nicht die Schilde senken
Drop the thresholds until they can step over them.
Senken die Schwelle, bis sie sie überschreiten können.
I drop my voice to a hiss.
Ich senke die Stimme, bis ich fast flüstere.
When the father’s bones drop into the grave,
Und senken sich des Vaters Knochen dann ins Grab,
The Packard’s front wheels drop onto ice.
Die Vorderräder des Packard senken sich auf Eis.
DROP PUMP PRESSURE 20 %, he instructed.
PUMPENDRUCK UM 20 % SENKEN, befahl er.
Everyone says ‘her father’ and drops their voice, and that is that.
Alle sagen nur ‹ihr Vater› und senken die Stimme.
Flashing strings of lights become jets as they drop to plowed runways.
Blinkende Lichter werden in dem Moment, wo sie auf den strapazierten Landebahnen niedergehen, zu Düsenflugzeugen.
With each clap of his paws, Lucky dropped miscellaneous bombs of divine wrath.
Mit jedem Klatschen seiner Pranken ließ Lucky diverse Bomben göttlichen Zorns niedergehen.
I gave the command, and cargo drones dropped off squads of roamers throughout the Northern and Southern mats.
Auf mein Kommando hin ließen Frachtdrohnen Roamergeschwader auf die Nördlichen und Südlichen Matten niedergehen.
This smoke was dropped accurately, and clearly showed the target which was the Kraut positions.
Man ließ diesen Rauch vorsichtig niedergehen, und er gab genau das Ziel an, nämlich die Stellungen der Krauts.
It seemed to anyone who saw the tape as though the ponging mass just appeared in the sky then dropped rapidly onto the unfortunate sailors.
Für jeden, der sich das Ganze am Bildschirm anschaute, sah es so aus, als würde die stinkende Masse einfach aus dem Nichts auftauchen und auf die unglückseligen Matrosen niedergehen.
“And then the bugger bursts in on me like he’s just heard the fi rst bombs dropping on Pearl Harbor,” concluded Dalziel.
»Und dann fällt der Typ über mich her, als hätte er gerade die ersten Bomben auf Pearl Harbour niedergehen sehen«, schloss Dalziel seinen Bericht.
Then he dropped one lash, flicked the other around the neck of the silkweaver wrenching at Stern’s leg, and twisted the metal weapon with professional expertise, tightening it around the creature’s head.
Dann ließ er die andere auf den Hals des Untiers niedergehen, das Sterns Bein gepackt hielt. Mit einer routinierten Drehung schlang er die Waffe um den Kopf des Seidenwebers.
Shit! He dropped into a crouch and opened his mouth to shout a warning, but all that came out was a silent gurgle.
Scheiße! Er ging in die Hocke und wollte einen Warnschrei ausstoßen, brachte aber bloß ein leises Gurgeln hervor.
The temperature continued to drop—not enough that they could see their breath in the air, but enough to make them both uncomfortable.
Die Temperatur im Raum sank weiter – nicht so tief, dass sie Atemwölkchen in die Luft ausstoßen konnten, aber tief genug, dass es sich unbehaglich anfühlte.
would she drop one little tear upon his poor, lifeless form, would she heave one little sigh to see a bright young life so rudely blighted, so untimely cut down?
Würde sie einen leisen Seufzer ausstoßen, dieses blühende junge Leben im Keim erstickt, viel zu früh gepflückt zu sehen?
That meant the new emissions market was drowning in excess permits, which in turn caused the price of carbon to drop dramatically (in 2013, a ton of carbon was trading for less than ¢4, compared to the target price of ¢20).
Das führte dazu, dass der neue Emissionsmarkt förmlich in Zertifikaten ertrank, was wiederum zur Folge hatte, dass der Preis für den CO2-Ausstoß dramatisch fiel (2013 wurde eine Tonne für weniger als 4 Euro gehandelt, während sich der Zielpreis auf 20 Euro belief).
He didn’t use this monster machine to blast clean the inside of wine barrels but to kill human beings, running at a low pressure of eighty pounds per square inch, consuming sixty pounds of dry ice pellets per hour, the carbon dioxide level slowly rising as the temperature in the room dropped, and the noise of compressed air would have been terrible.
Er hat diese Riesenmaschine nicht dazu benutzt, das Innere von Weinfässern zu reinigen, sondern um Menschen zu töten, und zwar indem er es mit einem geringen Druck von zwanzig Kilo pro Quadratzentimeter und einem Ausstoß von dreißig Kilo Trockeneispellets in der Stunde laufen ließ. Auf diese Weise stieg der Kohlendioxidpegel im Raum langsam, während die Temperatur immer weiter sank.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test