Traduction de "take on" à allemand
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- übernehmen
- nehmen
- annehmen
- bekommen
- aufnehmen
- antreten
- einstellen
- laden
- tanken
- an bord nehmen
- sich durchsetzen
- sich aufregen
- sich anlegen mit
- anstellen
verbe
“Or else we’ll take over.” “Take over what? Who’s ‘we’?”
»Sonst übernehmen wir die Sache.« »Was übernehmen? Wer ist wir?«
verbe
I not merely take their lives, I can take their selves.
Ich nehme ihnen damit nicht nur das Leben, ich nehme ihnen auch das Ich.
When we take a life, we take nothing of value.
Wenn wir ein Leben nehmen, nehmen wir nichts von Wert.
“I will take your vote, or I will take your niece.”
»Ich werde Eure Stimme nehmen, oder ich werde Eure Nichte nehmen.«
verbe
I wouldn’t take it then. I’ll take it now.
Gestern habe ich es nicht annehmen wollen - jetzt würde ich es annehmen.
verbe
verbe
We cannot take a Star Destroyer.” “Take it?” Leia asked.
Wir können es nicht mit einem Sternenzerstörer aufnehmen.« »Aufnehmen?«, fragte Leia.
verbe
“Will ye take on my claymore with yer wee sticks?”
„Wollen Sie mit ihren Stöckchen gegen mich und mein Schwert antreten?"
When I return to the States, I will take my reign.
»Wenn ich in die Staaten zurückkomme, werde ich meine Herrschaft antreten.«
He’d be taking on Britomaris with a damaged hand.
Er würde mit einer beschädigten Hand gegen Britomaris antreten müssen.
verbe
There’s not many places will take a girl so young.
Nicht viele würden ein so junges Mädchen wie dich einstellen.
“Did he refuse to take you back at the Jornal de Notícias?”
»Wollte er Sie im Jornal de Notícias nicht wieder einstellen?«
“We’ve both got to adjust; it’ll take time.”
»Wir müssen uns beide aufeinander einstellen. Es wird etwas dauern.«
It has come to my attention that you are taking thieves and murderers into the regiment.
Mir ist aufgefallen, daß Sie Diebe und Mörder ins Regiment einstellen.
‘They’ll take me on for the project we’re doing.’ ‘You’re sure?’ ‘I’m the best.’
»Sie werden mich für das Projekt einstellen.« »Ganz sicher?« »Ich bin der Beste.«
'If we roll over now, we'll be lucky if they take us on as lavatory attendants.'
»Wenn wir jetzt einknicken, können wir von Glück sagen, wenn sie uns noch als Kloputzer einstellen.«
I’m going into stock-broking and they wouldn’t take me if I showed up like this.
Ich will an der Börse einsteigen, und in diesen Klamotten würde kein Makler mich einstellen.
And we’re going to take a triple-pronged approach to accelerate the results.
Wir werden dreigleisig verfahren, damit sich ganz schnell Resultate einstellen.
verbe
verbe
We've got a take on all three in all the tanks."
Wir haben in jedem Tank eine Probe von allen dreien.
We bring the tankers in and then we take them out. Then we leave.
Wir lotsen die Tanker in den Hafen und wieder hinaus. Dann verschwinden wir.
“Take Merritt down and tuck her in, if you want to.”
„Bring Merrit hinunter und steck sie in den Tank, wenn du willst.“
verbe
verbe
“I’ll take care of him,” Haverford said. “I have to fight a little intra-office battle, but I’ll win.
»Um den kümmer ich mich«, sagte Haverford. »Es wird ein paar Auseinandersetzungen innerhalb des Büros geben, aber ich werde mich durchsetzen.
Director Burns wanted to sanction Pierce, take him out, but I strongly disagreed.
Direktor Burns wollte Pierce betreffend eine finale Aktion durchsetzen, ihn töten lassen, aber ich habe heftig widersprochen.
he was almost sure that he could take her, but he was equally sure that, in view of her religion, he himself with his bravery was nothing, that his power was nothing, and that through it he could effect nothing.
andererseits war er sich aber auch bewußt, daß gegenüber ihrer Religion er selbst, seine Kühnheit, seine Macht ein Nichts seien und daß er nichts bei ihr durchsetzen werde.
"You really think you can impose your will and take revenge on the descendants of your conquerors?" the soft-drink bottler inquired.
»Glauben Sie wirklich, daß Sie Ihren Willen durchsetzen und an den Nachfahren der Eroberer Rache üben können?« fragte der Limonadenabfüller.
Basically, Tony Jacks was fighting for his boy Hoffa, while the Chicago boys were taking up for Fitzsimmons and Dorner.
Im Kern ging es darum, dass Tony Jacks seinen Schützling Hoffa durchsetzen wollte, während Chicago zu Fitzsimmons und Dorner hielt.
The third will come to pass whether you like it or not, so I'm giving you a chance to be graceful about it." "I'll have to think . "Take a minute. I'll wait.
Die dritte wird sich, ob es dir lieb ist oder nicht, durchsetzen, also gebe ich dir damit eine Möglichkeit, mit Würde zu akzeptieren.« »Ich benötige Bedenkzeit.« »Nimm dir eine Minute Zeit. Ich werde warten.
verbe
upset if we take all the fun out of it for them.
Sie würden sich schrecklich aufregen, wenn wir ihnen den Spaß verderben.
It's stupid of me to get so excited that I take the whole thing seriously.
Es ist blöd von mir, daß ich mich immer wieder bis zur Ernsthaftigkeit aufrege.
And, you know, my shrink tells me I’ve got this post-traumatic stress stuff and should take life easier.
Wissen Sie, meine Psychiaterin sagt, ich leide an posttraumatischem Streß und sollte mich nicht aufregen.
“He has to be careful, not get excited, not get worked up, not smoke, and he must diet, take pills and rest, that’s all.”
»Er muss auf sich aufpassen, sich nicht aufregen, nicht wütend werden, nicht rauchen, eine Diät machen, Pillen und Ruhe, das ist alles.«
Now for God’s sake don’t get so excited, he told himself, taking hold of the dangling binoculars and raising them again.
Du darfst dich um Gottes willen nicht aufregen, sagte er sich, nahm das Fernglas wieder in die Hände und hob es vor die Augen.
“It just happened,” she said, adding that he was obviously upset by the demonstration and shouldn’t take it out on her.
»Es ist einfach passiert«, erwiderte sie und setzte hinzu, dass er sich ja verständlicherweise über die Demonstration aufrege, nur solle er es nicht an ihr auslassen.
He fretted until Scarlett who had only been waiting for such an opportunity laid a cool hand on his forehead and said: “Now, sweetheart, I shall be vexed if you take on so.
Er klagte darüber so viel, bis Scarlett, die auf eine solche Gelegenheit nur gewartet hatte, ihm ihre kühle Hand auf die Stirn legte und sagte: »Lieber, ich werde böse, wenn du dich so aufregst.
verbe
He said not to try to take you around.
Er hat gesagt, ich soll es nicht darauf anlegen, weiter mit dir auszugehen.
verbe
Here we are, with half a million for the taking.
Wenn wir es richtig anstellen, verdienen wir eine halbe Million!
The handwritten numbers take the place of a name ...
Die handgeschriebenen Ziffern gelten anstelle eines Namens ...
Why don't you take me now, instead of the money?'
Warum nimmst du jetzt nicht mich anstelle des Geldes?
»I'm sure I'll take you with pleasure!« the Queen said.
»Nun, ich will dich gerne anstellen«, sagte die Königin.
They take the place of the conventional dragon or wicked earl.
Anstelle des üblichen Drachens und des bösen Barons.
“Let me take another guess,” Croaker said.
»Laß mich eine weitere Vermutung anstellen.«, sagte Croaker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test