Traduction de "suddenly changes" à allemand
Exemples de traduction
But as she remembered that the flowers had been brought to Christie, she suddenly changed her mind.
Doch als ihr einfiel, daß die Blumen für Christie gebracht worden waren, änderte sie plötzlich ihre Meinung.
Then, with the entry of Lucia Bernardi into his life, his tastes, as well as the situation at the villa, suddenly changed.
Als Lucia Bernardi in sein Leben trat, änderten sich plötzlich sein Geschmack und die Situation in der Villa.
Shryne's expression suddenly changed, from smug to almost rapturous. “I've seen this,” he uttered, mostly to himself.
Shrynes Miene änderte sich plötzlich, von selbstzufrieden zu beinahe hingerissen. »Ich habe es gesehen«, sagte er.
The high-pitched shimmering hum of the power transformers, a sound so constant that neither of them took notice of it, was suddenly changing. Lowering. Winding down. “What the hell...
Das Summen der Trafos, ein Geräusch, auf das keiner mehr achtete, änderte sich plötzlich und wurde leiser. »Was, zum Teufel…?«
The light in the room suddenly changed. It turned from yellow to a uniform blue as the last sliver of light disappeared behind the building opposite.
Da änderte sich plötzlich das Licht im Raum, von Gelb zu einem einheitlichen Blau, denn auch der letzte Zipfel der Sonne war hinter dem gegenüberliegenden Wohnhaus untergegangen.
As he approached the stairway to the royal box, where Nodonn, Tagan, and the other high-ranking observers stood like a collection of huge carved-gemstone chessmen, Aiken suddenly changed course.
Als Aiken sich der Treppe zu der königlichen Loge näherte, wo Nodonn, Tagan und die anderen Beobachter hohen Ranges wie eine Sammlung von großen Schachfiguren aus Edelsteinen standen, änderte er plötzlich den Kurs.
The commander looked sternly up and down at the bronzed corporals (they were, after all, outdoors all day long, while the commander sat in his office), and then his expression suddenly changed and the commander asked them if they’d like a shot of brandy.
Der Kommandant musterte streng die sonnengebräunten Zugführer (die trieben sich doch fast den ganzen Tag an der frischen Luft herum, während er meist in seinem Büro saß), dann änderte sich plötzlich sein Gesichtsausdruck, und er fragte sie, ob er ihnen einen Weinbrand anbieten könne.
but sometimes they would suddenly change their tune, call him comrade, appeal to him in the name of Ingsoc and Big Brother, and ask him sorrowfully whether even now he had not enough loyalty to the Party left to make him wish to undo the evil he had done.
Manchmal aber änderten sie plötzlich ihre Tonart, nannten ihn Genosse, ermahnten ihn im Namen von Engsoz und dem Großen Bruder und fragten ihn kummervoll, ob er denn sogar jetzt noch nicht genügend Treue der Partei gegenüber aufbringen könnte, um zu wünschen, das getane Unrecht wieder gutzumachen.
At this moment Sir Francis and the guide seized Phileas Fogg, who, in an instant of mad generosity, was about to rush upon the pyre. But he had quickly pushed them aside, when the whole scene suddenly changed. A cry of terror arose. The whole multitude prostrated themselves, terror-stricken, on the ground. The old rajah was not dead, then, since he rose of a sudden, like a spectre, took up his wife in his arms, and descended from the pyre in the midst of the clouds of smoke, which only heightened his ghostly appearance.
In dem Moment wollte Phileas Fogg, von edelmüthigem Wahnsinn getrieben, auf den Scheiterhaufen zustürzen, doch Francis Cromarty und der Führer hielten ihn zurück ... Phileas Fogg stieß sie von sich – da änderte sich plötzlich die Scene. [83] Ein Schrei des Entsetzens ward vernommen, und die gesammte Menge warf sich in Bestürzung zu Boden. Der alte Rajah war also nicht todt? man sah ihn plötzlich wie ein Gespenst sich aufrichten und die junge Frau in den Armen vom Scheiterhaufen herab, einer Geistererscheinung vergleichbar, mitten durch die Dampfwolken schreiten.
and the expression on Brian's face suddenly changed.
Plötzlich änderte sich Brians Gesichtsausdruck.
When the gravity had suddenly changed, the three of them had been flung across the room.
Als sich die Schwerkraft plötzlich änderte, wurden die drei durch den Raum geschleudert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test