Exemples de traduction
More narrow-eyed scrutiny, though slacking off a bit.
»Hmmm.« Wieder ein prüfender Blick aus schmalen Augen, aber die Intensität hatte etwas nachgelassen.
At five-thirty they were back, the rain slacked off, and the sun broke through the clouds in the west.
Der Regen hatte nachgelassen, und im Westen durchbrach die Sonne die Wolkendecke.
The rain was definitely slacking off now, but the wind was coming up, and it was getting colder.
Der Regen hatte stark nachgelassen, aber der Wind pfiff, und es wurde merklich kälter.
He’s a powerful man, and all the time we were together he never did slack off.
Er ist ein kräftiger Mann, und die ganze Zeit, die wir zusammen gewesen sind, hat er nicht nachgelassen.
The rain had slacked off, the sun was completely up now and it set the steel door aglow.
Der Regen hatte nachgelassen, die Sonne war aufgegangen und ließ die Stahltür erstrahlen.
The clock on the wall still said 9:15, but she thought the beat of the rain had slacked off a bit.
Die Uhr an der Wand zeigte immer noch 9:15, aber ihr war, als hätte das Regenrauschen nachgelassen.
A lot of my other business was with Asians, both corporate and tourist, but with the collapse of the financial markets there, that’s slacked off.
Sonst waren unter meinen Kunden immer viele Asiaten, Geschäftsleute und Touristen, aber seit dem Finanzcrash dort hat das nachgelassen.
Later, as dusk settled down and the heat slacked off a little and the first fireflies started to stitch seams in the air across the back yard, Vic pushed his son on the swing. 'Higher, Daddy! Higher!'
Später, als es schon dämmerte, die Hitze ein wenig nachließ und die ersten Glühwürmchen über den Hof schwirrten, setzte Vic die Schaukel in Bewegung, auf der sein Sohn saß. »Höher, Daddy! Höher!«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test