Traduction de "serviceably" à allemand
Exemples de traduction
Takao took refuge in rancor, whereas Heideko discovered her vocation for service and leadership.
Takao vergrub sich in seinen Groll, während Heideko ihre Berufung zum dienstbaren Geist und zur Wortführerin entdeckte.
It was a plain serviceable weapon, with a grip of yellow linden-wood worn silken-dark with much handling;
Es war eine schlichte, dienstbare Waffe mit einem Knauf aus gelbem Lindenholz, der silbergrau und vom reichlichen Gebrauch schon abgegriffen war;
When I first took you, I did other than what was natural for me, and I have a sense now that you drafted me into your service.
Als ich dich zuerst aufnahm, handelte ich anders, als es meinem Wesen entspricht, und ich fühle jetzt, daß du mich dir dienstbar gemacht hast.
Using ships equipped with traction fields, the Hexamon had long since swept the debris of the Sundering away from the seventh chamber, making it serviceable as a spaceport.
Wegen der Benutzung von Schiffen mit Traktionsfeldern hatte das Hexamon längst den Schutt der Zerstörung von der siebenten Kammer beseitigt und diese als Raumhafen dienstbar gemacht.
‘I humbly welcome you to Gors Velen, Your Ladyship,’ he mumbled, straightening up and staring. ‘I am at your command . May I be of any service to you? Perhaps an escort?
»Ich heiße dich untertänigst in Gors Velen willkommen, erlauchte Herrin«, stammelte er, während er sich wieder aufrichtete und weiterglotzte. »Zu deinen Diensten  ... Steht es in meiner Macht, der edlen Dame dienstbar zu sein?
Ah Toy's girls were selected from among the most beautiful, and they were more fortunate than the others, whose fate was to be auctioned like cattle and to service the most degenerate men in any way they demanded, however cruel and humiliating.
Ah Toys Mädchen waren unter den schönsten ausgesucht worden und hatten mehr Glück als die anderen, deren Schicksal es war, wie Vieh versteigert zu werden und den übelsten Männern dienstbar zu sein in der Art, die diese verlangten, einschließlich der grausamsten und erniedrigendsten.
“By the time he has finished threatening all the secular and Sunni orthodox regimes around Saudi’s borders with their imminent destruction; promising to use the entire four-hundred-and-fifty-million-dollars-a-day income in the service of Holy Terror, and to destroy the Hasa oil fields if thwarted, every Arab kingdom, emirate, sheikhdom, and republic, from Oman in the south up north to the Turkish border, will be appealing to the West for help.
Wenn er dann alle weltlichen und sunnitischen Regime an Saudi-Arabiens Grenzen mit ihrer unmittelbar bevorstehenden Vernichtung bedroht, wenn er erklärt, daß er die gesamten Tageseinnahmen von 450 Millionen Dollar dem Heiligen Terror dienstbar machen und die Ölfelder bei Hasa zerstören wird, falls man ihm in den Weg tritt, wird jedes arabische Land, Königreich, Emirat, Scheichtum oder Republik, von Omam bis Süden bis zur türkischen Grenze im Norden, den Westen um Hilfe bitten.
He who is developed far beyond the level possible to the bourgeois, he who knows the bliss of meditation no less than the gloomy joys of hatred and self-hatred, he who despises law, virtue and common sense, is nevertheless captive to the bourgeoisie and cannot escape it. And so all through the mass of the real bourgeoisie are interposed numerous layers of humanity, many thousands of lives and minds, every one of whom, it is true, would have outgrown it and have obeyed the call to unconditioned life, were they not fastened to it by sentiments of their childhood and infected for the most part with its less intense life; and so they are kept lingering, obedient and bound by obligation and service.
Er, der weit über das dem Bürger mögliche Maß hinaus zum Individuum entwickelt ist, er, der die Wonne der Meditation ebenso wie die düstern Freuden des Hasses und Selbsthasses kennt, er, der das Gesetz, die Tugend und den common sense verachtet, ist dennoch ein Zwangshäftling des Bürgertums und kann ihm nicht entrinnen. Und so lagern um die eigentliche Waffe des echten Bürgertums weite Schichten der Menschheit, viele Tausende von Leben und Intelligenzen, deren jede dem Bürgertum zwar entwachsen und für ein Leben im Unbedingten berufen wäre, deren jede aber, durch infantile Gefühle der Bürgerlichkeit anhängend und von ihrer Schwächung der Lebensintensität ein Stück weit angesteckt, dennoch irgendwie im Bürgertum verharrt, ihm irgendwie hörig, verpflichtet und dienstbar bleibt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test