Traduction de "rancorous" à allemand
Rancorous
adjectif
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
Only the gesture for another round could break off Kibby’s rancorous meditations.
Nur der Wink nach einer neuen Runde konnte Kibbys verbitterte Meditationen unterbrechen.
“There was no official explanation given for what happened to my daughter.” Naraya spoke with extreme rancor.
»Es wurde keine offizielle Erklärung für den Tod meiner Tochter abgegeben«, klagte Naraya verbittert.
The country’s beloved Panditji, everyone’s Chacha Nehru, the unflinching humanist, the great visionary, turned bitter and rancorous.
Des Landes geliebter Panditji, jedermanns Chacha Nehru, der unbeirrbare Humanist, der große Visionär, war verbittert und boshaft geworden.
An awful time, a murderous, rancorous age when we were sliding into species doom, not knowing that the Emperor would come and apply the brakes to our cultural plummet.
Es war eine schreckliche Zeit, ein mörderisches, verbittertes Zeitalter, in dem wir dem Untergang unserer Rasse entgegenrasten und nicht wussten, dass der Imperator kommen und unseren kulturellen Sturzflug aufhalten würde.
The rancorous elder considered himself the sword's main competition for the Chief Elder's chair, and Matthew turned to him, ready to strike back, but Thomas' raised hand had already rebuked the elder. So.
Der verbitterte Ältere betrachtete sich als den Hauptkonkurrenten des Schwertes um den Stuhl des Vorsitzenden, und Matthew wandte sich ihm zu, um ihm eine Retourkutsche zu erteilen. Doch Thomas’ erhobene Hand wies den Ältesten bereits zurück.
We didn’t know the origin of that fear-rancor-hatred-meekness that our parents displayed toward the Carraccis and transmitted to us, but it was there, it was a fact, like the neighborhood, its dirty-white houses, the fetid odor of the landings, the dust of the streets.
Wir wussten nicht, woher diese verbitterte, hasserfüllte, gefügige Angst herrührte, die unsere Eltern vor den Carraccis hatten und die sie auf uns übertrugen, doch es gab sie, sie war eine Tatsache wie der Rione, wie seine schmutzigweißen Häuser, wie der Geruch der Armut auf den Treppenabsätzen, wie der Staub auf den Straßen.
Shemaine muttered testily, emerging from the passageway.  The injustices she had suffered during the threemonth voyage swept through her mind in bitter recall, sparking her resentment anew until she longed to spit a token of her rancor in the huge lummox's face.  But experience had been a harsh taskmaster since her arrest in London, brutally convincing her that a coolheaded compliance was the
Ich komm ja schon!« murmelte Shemaine gereizt und kletterte aufs Deck. Verbittert dachte sie an all die Ungerechtigkeiten, die sie während der dreimonatigen Seereise erlitten hatte. Die Gedanken daran gaben ihrem Groll so viel neue Nahrung, daß sie diesem fetten, hirnlosen Ochsen am liebsten all ihre Verachtung ins Gesicht gespuckt hätte. Aber seit ihrer Verhaftung in London waren schmerzliche Erfahrungen wirksame Lehrmeister gewesen. Auf brutale Weise wurde
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test