Traduction de "pull" à allemand
verbe
Exemples de traduction
- ziehen
- zug
- herausziehen
- reißen
- anziehen
- zerren
- durchziehen
- fahren
- abzug
- drehen
- ruck
- sog
- anziehungskraft
- verziehen
- rudern
- zapfen
- anstieg
- bedrohen
- beziehungen
nom
“Pull him out, pull him out, please, just pull him out.”
»Zieh es heraus, zieh es heraus, bitte zieh es heraus.«
I grab and pull pull pull and kick and my knee, ow ow ow.
Ich grabsche und ziehe ziehe ziehe und trete, mein Knie, aua aua aua.
“Pull!” shouted Touchstone, heaving on the ropes with the soldiers. “Pull!”
»Ziehen!«, rief Touchstone und zerrte mit den Scouts an den Seilen. »Ziehen!«
“But now, hop, hop, hop!” “Stab and pull! Stab and pull!”
»Jetzt aber hopp hopp hopp!« »Stich und zieh! Stich und zieh!«
nom
verbe
“Well we can't pull out without the horses!”
»Aber ohne die Pferde können wir ihn nicht herausziehen!«
verbe
verbe
“Should I pull on a shirt?” he asked with a hint of amusement.
„Soll ich lieber ein Hemd anziehen?“, erkundigte er sich amüsiert.
He let the wall pull him toward itself and stepped through...
Er ließ sich von der Wand anziehen und trat hindurch…
He can pull on the sweater and almost be back on Sixty-Seventh Street.
Er kann den Pullover anziehen und ist beinahe wieder in der 67th Street.
Re-dressing a body lying on the ground isn’t the same as pulling trousers on yourself.
Wenn jemand liegt, kriegt man das nie so hin, als würde man sich selbst anziehen.
Only now, as I pull on the gloves, do I look at the patient.
Erst beim Anziehen der Handschuhe fixiere ich den Patienten.
He was just about to pull his boots on when Mary knocked at the door.
Er wollte gerade seine Stiefel anziehen, als Mary an der Tür klopfte.
The team would pull against the weight of the stone as they levered it downward onto the foundation.
Das Gespann sollte gegen das Gewicht des Steins anziehen, während sie ihn auf das Fundament hoben.
verbe
verbe
“If anyone could pull off something like that, it’d be you.”
»Wenn einer so etwas durchziehen könnte, dann bist du es.«
Had they really believed that they could pull it off?
Hatten sie wirklich geglaubt, es durchziehen zu können?
But I’ve got a few ideas on how to pull that off.”
Aber ich habe ein paar Ideen, wie ich das durchziehen kann.
verbe
“Fuck’s sake!” said Strike, “pull over—pull over, now!”
»Scheiße noch mal!«, rief Strike. »Fahr ran – fahr ran, auf der Stelle!«
nom
verbe
nom
nom
He felt a strong tidal pull, and a vibration that went with the pull, and he was burning up.
Er spürte den starken Sog der Gezeiten, und mit dem Sog ein Vibrieren, und er war am Verbrennen.
nom
You will no longer feel the pull of the earth.
Die Anziehungskraft der Erde wird ausgeschaltet sein.
But her pull was more than a physical attraction.
Aber die Anziehungskraft ging nicht nur von ihrem Körper aus.
A pull that would be called attraction in physics too.
In der Physik nennt man das auch Anziehungskraft.
Then it was gone, and the pull of its glamour with it, leaving me suddenly bereft.
Dann war sie verschwunden und mit ihr die Anziehungskraft ihres Blendzaubers.
No, not a voice exactly, but it was a pull.
Nein, eigentlich keine Stimme, es war mehr eine Anziehungskraft.
Its pull was irresistible, dragging her forward.
Die Anziehungskraft dieses Etwas war unwiderstehlich und zwang sie vorwärts.
I knew it for sure because the pull was gone.
Ich wusste es ganz sicher, weil die Anziehungskraft weg war.
verbe
And I pull my face into a smile and say, of course.
Und ich verziehe mein Gesicht zu einem Lächeln und sage: Natürlich.
“Frank, you and your lads better pull back to the van,”
Frank, Sie und Ihre Jungs verziehen sich besser wieder in den Van.
I edge away before one of the boys pulls out a gun or something and head over to the green.
Ich verziehe mich, bevor einer von den Bengeln eine Waffe zückt, und halte auf die Grünfläche zu.
His welding made him strong enough to pull a wince from Succorso’s face.
Seine Unifikation hatte ihn mit genügend Kräften ausgestattet, um Succorso ein Verziehen des Gesichts abzunötig en.
verbe
Pull, you feeble Saxon bastard, pull.” Hakka hit him for speaking.
Rudere, du Sachsenschwächling, rudere.» Hakka schlug ihn dafür, dass er gesprochen hatte.
In the yoal she pulled on her gloves and started to row.
In der Jolle zog sie sich die Handschuhe an und griff nach dem Ruder.
Yannis pulled himself over the side, and indicated the oars.
Yannis kletterte hinein und zeigte auf die Ruder.
verbe
‘Now be quiet, and pull me that pint I asked for.’
»Kein Wort mehr. Und jetzt zapfen Sie mir das Bier, das ich bestellt habe.«
“Of course.” He walked over, pulled up the door curtain, and draped it on its peg.
»Natürlich.« Er ging zum Vorhang, hob ihn auf und machte ihn an einem Zapfen fest.
Paul, the barman, was pulling the next beer when the first was only half-empty.
Paul, der Barmann, begann das nächste Bier schon zu zapfen, wenn das vorangegangene erst halb leer war.
It was not how she had handled their squirts that was in her mind: rather the hunger in their faces as they looked at her, a need that was like something pulling at her.
Nicht die Art, wie sie mit ihren Zapfen umgegangen war, beschäftigt sie: Es war eher das Verlangen in ihren Gesichtern, wenn sie sie ansahen, diese Not, die in gewisser Weise an ihr zog.
The barmaid wore a low-cut dress and Morse watched with what he told himself was a fascinated indifference as she finally leaned forward over the beer-pump to pull his order.
Die Barfrau trug ein tief ausgeschnittenes Kleid, und Morse beobachtete mit fasziniertem Desinteresse, wie er es nannte, wie sie sich endlich vorbeugte, um sein Bier zu zapfen.
Their ‘squirts’ had been so mishandled, pulled and played with, and their sacs had sometimes been cut off for the game of extracting the stones, and above all, they had never known tenderness or maternal care.
Man hatte ihre »Zapfen« schwer misshandelt, an ihnen gezogen und mit ihnen gespielt; die Beutel hatte man bisweilen abgeschnitten, um sich ein Spiel daraus zu machen, ihnen die Steine zu entnehmen, und vor allem hatten sie nie Zärtlichkeit oder mütterliche Fürsorge erlebt.
There was a juddering hiss and a ratcheting sound as the instructions fed along pistons and hammers and flywheels and the cage was pulled vertiginously up, away from the clerk’s office, beyond Parliament’s foothills, into the craggy peaks.
Ein von Zischen begleitetes Rattern ertönte und ein rhythmisches Schnarren, als die Informationen die Stafette aus Zapfen und Hämmern und Zahnrädern entlangwanderten und der Korb lotrecht nach oben gerissen wurde, hoch über das Büro des Registrars hinaus, empor zu den höchsten Zinnen des aus dem Felssockel von Strack Island aufwachsenden Parlaments.
In spite of its size there is something delicate about the drum, though, for it is intricately decorated, with a beaded belt and skirt, hung with tassels of pulled red yarn and sewn tightly all around with small tin cones, or tinklers. Four broad tabs are spaced equally around the top. Into their beaded tongues of deep indigo four white beaded figures are set.
Trotz ihrer Größe aber wirkt die Trommel zart und edel, denn sie ist kunstvoll verziert, mit einem perlenbestickten Gurt und einer Einfassung, an die rundherum mit festen Stichen kleine Zapfen aus Zinn oder Glöckchen genäht sind und von der rote Quasten herunterhängen.
nom
With her dark blue stocking cap pulled down around her face, she began to go up Johanneslundtippen.
Die dunkelblaue Mütze tief ins Gesicht gezogen, begann sie den Anstieg Richtung Johannelundstippen.
gasped Tuck. “Have they gone no farther?” Out on the plains, seemingly but a short distance beyond the foothills of Mont Challerain, the caravan clearly could be seen, pulling up a long rise.
»Sind sie denn noch nicht weiter?« Draußen auf der Ebene, scheinbar nur ein kurzes Stück hinter den Hügeln am Fuß des Berges Challerain, sah man deutlich die Karawane, wie sie sich einen langen Anstieg hinaufbewegte.
It was impossible to wade quickly, but Scall did his best, ploughing as fast as he could through a deepening stream of water whose quickening current snatched at his ankles, then rose to pull at his knees.
Es war unmöglich, so schnell zu waten, wie er wollte, doch er tat sein Bestes, pflügte durch das strömende Wasser, das zuerst nur an seinen Füßen zog, rasch anstieg und an seinen Knien riss.
As the wind continued to scream, both remaining horses freed themselves. One broke the branch to which it was tied; the other managed somehow to pull out of the halter.
Während das Heulen des Windes immer weiter anstieg, rissen sich die letzten beiden Pferde los - das eine brach den Ast einfach ab, an dem es angebunden war, und das andere schaffte es irgendwie, das Halfter über den Kopf zu streifen.
Invincible surged, the earth devoured by his pounding hooves, pulling himself upward toward the precipice almost as fast as if they were on level ground. He wheeled and turned along the narrow pathways, sending stones scattering with his hooves, his heart and Arthas’s both racing in excitement.
Invincible preschte vor, die Erde wurde unter den trommelnden Hufen aufgewühlt, und er galoppierte den Anstieg zum Felshang hinauf, als würde er sich auf ebenem Boden befinden. Invincible donnerte den schmalen Pfad entlang und wirbelte mit den Hufen Steine auf. Sein Herz und das von Arthas rasten beide vor Erregung.
There the grinding pull up the hill would begin, past the elegant fluted piers of the spiffy new high school, on to the sturdy flagpole out front of my grade school, and through to the crest of the hill, where a band of Lenni Lenapes were said by our third-grade teacher to have lived in a tiny village, cooking their food over hot stones and drawing designs on their pots.
Dort begann der mühsame Anstieg den Hügel hinauf, vorbei an den elegant kannelierten Pfeilern der schicken neuen Highschool, am kräftigen Fahnenmast vor meiner Grundschule und weiter bis zum Scheitelpunkt des Hügels, wo früher, wie unser Lehrer uns im dritten Schuljahr erzählt hatte, ein kleines Dorf der Lenni Lenapes gewesen war, die ihr Essen auf heißen Steinen zubereitet und ihre Töpfe mit Mustern verziert hatten.
verbe
“Going to pull the gun again if I refuse?”
»Bedrohen Sie mich wieder mit der Waffe, wenn ich mich weigere?«
That's an awful thing to do, pulling a gun on a man that way.
Das ist ja schrecklich, einen Mann so mit der Waffe zu bedrohen.
That boy could pull a gun on her and there's not a damn thing you could do about it."
Der Junge könnte sie mit einer Schusswaffe bedrohen, und es gäbe nichts auf der Welt, das du dagegen tun könntest.
He'd been shot twice in the legs by accident, hunting, but he'd never had to pull a gun on a living soul.
Ihm war zwei Mal versehentlich beim Jagen ins Bein geschossen worden, aber er selbst hatte noch nie eine Menschenseele mit einer Pistole bedrohen müssen.
He could always pull a knife on somebody, carjack them, but he can’t see that scenario going well. He sees police chases and people getting hurt needlessly.
Er könnte immer noch jemanden mit dem Messer bedrohen und ihm den Wagen abnehmen, allerdings kann er sich nicht vorstellen, dass das gut geht. Die Polizei würde ihn verfolgen, und es gäbe unnötige Verletzte.
nom
And the mahendo’sat are all stirred up, or Haisi’s personage has got a lot of pull here, a lot of pull.”
Und die Mahendo’sat sind entweder alle außer Rand und Band geraten, oder Haisis Persönlichkeit hat hier eine Menge Beziehungen, eine Menge Beziehungen.«
They concealed it with the same excitement that they pulled it off.
Sie haben die Beziehung mit derselben Erregung verborgen gehalten, mit der sie sie begonnen hatten.
Can she not pull some strings, rearrange the appointment?
Kann sie nicht ihre Beziehungen spielen lassen, den Termin zu verschieben?
They get pushed into jobs because their wives have got a pull with the Secretary of State…
Sie werden beauftragt, weil ihre Frauen Beziehungen zum Staatssekretär haben ...
Did you pull strings to get me the command?
Hast du Beziehungen spielen lassen, um mir ein Kommando zu verschaffen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test