Exemples de traduction
“But I’ve got prospects.”
»Aber ich habe Aussichten
This was not a pleasing prospect;
Das waren keine erfreulichen Aussichten;
The prospect was dazzling.
Die Aussicht war betörend.
It was not a cheering prospect.
Es war keine ermunternde Aussicht.
Not a happy prospect.
Keine schöne Aussicht.
Frightening prospect.
Erschreckende Aussichten.
A pleasant prospect, no?
Eine schöne Aussicht, wie?
The prospect was sobering.
Die Aussichten waren ernüchternd.
The prospect is intolerable!
Eine unerträgliche Aussicht!
‘A formidable prospect.’
»Eine fantastische Aussicht
Voroshenin went to Rizhsky Prospect.
Woroschenin fuhr in den Rižskij Prospekt.
“The Cheka knows about Rizhsky Prospect.”
»Die Tscheka weiß vom Rižskij Prospekt
he became and went towards Y. Prospect.
er drehte sich um und ging in den *schen Prospekt.
The prospects change like the scenes in a play.
Wie von Szene zu Szene in einem Schauspiel wechseln die Prospekte.
How long would it take you to drive a tractor to Prospect Pass?
Wie lange würden Sie mit einem Traktor bis zum Prospekt-Pass brauchen?
Prospect was the pass through the southern wall of Plato, overlooking the Mare Imbrium.
Prospekt war der Pass durch Platos Südwand am Mare Imbrium.
Tell your driver to head for the five-kilometer marker on this side of Prospect;
Sagen Sie Ihrem Fahrer, er soll zur Fünf-Kilometer-Markierung diesseits von Prospekt fahren.
They walked along Leningrad Prospect and watched the women street sweepers, something they’d never seen in Helsinki.
Sie gingen über den Lenin-Prospekt und schauten den Straßenfegerinnen zu. So etwas gab es in Finnland nicht.
“Oh! It’s really you! Every time I walk on the Prospect I run into you!
»Oh, bist du’s wirklich? Immer wenn ich über den Großen Prospekt gehe, treffe ich dich!
They’re sending out a tractor, but you’ll probably have finished the job before they can reach Prospect.”
Sie schicken zwar einen Traktor, aber bis der Prospekt erreicht, haben Sie Ihren Auftrag wahrscheinlich schon erledigt.
This prospect didn’t trouble Hashi.
Dieser Ausblick störte Hashi nicht.
“No,” he said, “the prospect, the view.”
Nein, sagte er, den Blick, den Ausblick.
and a Why?, three Prospects for and two Reconsiderations of.
und ein Warum?, drei Ausblicke auf und zwei Neubewertungen von gewesen.
The corner with its four bleak prospects was cold.
Die Ecke an der Kreuzung war eisig, der Ausblick in alle vier Richtungen trostlos.
The knoll where they were lying gave them a wide prospect across the countryside.
Die Hügelkuppe, auf der sie lagen, gewährte ihnen eine n weiten Ausblick über das Land.
he praised their house, admired its prospect, was attentive, and kind; but still he was not in spirits.
er lobte ihr Haus, bewunderte seinen Ausblick, war aufmerksam und freundlich, und doch war er nicht in guter Stimmung.
She might again have one of her night cracks; and at the entrancing prospect, a change came over her mind;
Eines ihrer nächtlichen Gespräche winkte ihr, und bei diesem bezaubernden Ausblick ging eine Veränderung in ihr vor;
Let the stargazer survey mounds of manure, but let Gaius Caesar survey a better prospect!
Laßt doch den Sternengucker die Misthaufen inspizieren, Gaius Caesar aber sei ein besserer Ausblick vergönnt!
It was a bleak and desolate prospect, without even a few hills to give it interest.
Der Ausblick war öde und trostlos. Es gab keinen einzigen Hügel, der die Szenerie vielleicht ein wenig interessanter gestaltet hätte.
If this marring of his prospect disturbed Saint Sebastien, he did not show it in his face or his manner.
Falls Saint Sebastien sich an dieser Trübung seines Ausblicks störte, zeigte er es weder in seiner Miene noch in seinem Verhalten.
Was he the only genuinely interested prospect?
War er der einzige ernsthafte Interessent?
“You seemed as if you knew the prospective buyer.”
»Ich hatte den Eindruck, als kennst du den Interessenten
“How many do you have?” the prospective buyer asked.
»Wieviel haben Sie denn?« fragte der Interessent.
It was enough, however, to make some of Eddie's prospects withdraw their requests for him to be their guardian.
Es reichte jedoch einigen von Eddies Interessenten, um ihre Anträge zurückzuziehen, ihn als Wächter zugeteilt zu bekommen.
Walter said a quiet little prayer that one of her two prospects would buy it, for Clara’s sake, for his own sake.
Walter betete insgeheim, daß einer der zwei Interessenten es kaufen würde, um Claras willen und seinetwegen.
“I imagine there’re a few prospects among the faculty?” “Not that many,” she said.
»Ich kann mir ja sehr gut vorstellen, daß es da in der Fakultät durchaus 'n paar ernsthafte Interessenten gibt.« »Nicht allzu viele«, sagte sie.
He said he was sorry too, not least because he had turned away other prospective tenants, and he asked if I could compensate him with half a month’s rent.
Er antwortete, ihm tue es auch leid, nicht zuletzt, weil er andere Interessenten weggeschickt habe, und ob ich ihn mit einer halben Monatsmiete entschädigen könne.
I’m afraid that was the Sales Centre, she says, tucking the phone away, it seems we do have a prospect after all – sorry, but I’ll have to go back and give ’em the spiel.
Das war der Verkaufsraum, sagt sie und steckt das Telefon ein, offenbar haben wir doch einen Interessenten – ich muss leider zurück und mein Stückchen aufführen.
At best, he could whistle her bits of tune—like selling your car by scratching off a few flecks of paint to show prospective buyers.
Bestenfalls hätte er ihr ein paar Melodiefetzen vorpfeifen können – als wolle man sein Auto verkaufen und würde ein wenig Farbe abkratzen, um sie den Interessenten zu zeigen.
He had washed cars, greased tires to make them look new, even taken the one prospective customer on a test drive of a 1989 Mustang.
Er hatte Autos gewaschen, Reifen eingefettet, um sie neu aussehen zu lassen, und mit einem Interessenten in einem Mustang Baujahr 89 sogar eine Probefahrt gemacht.
He has a whole forge lashup in decamole for his village blacksmith and rustic mechanician acts, and has acquired a plaqueful of geological survey charts to clue him in on metal ores in the unlikely event that none of the other Exiles has gone in heavily for prospecting.
Er besitzt eine komplette Dekamol-Ausrüstung für seine Tätigkeit als Dorfschmied und ländlicher Mechaniker und hat sich eine Menge geologischer Karten verschafft, die ihm für den unwahrscheinlichen Fall, daß noch keiner der anderen Exilbewohner ernsthaft ans Prospektieren gegangen ist. Hinweise auf Metallerze geben.
verbe
Liberation from prospecting!
Befreiung vom Schürfen!
My father's element wanted to prospect other sites.
Die Seite meines Vaters wollte an anderen Stätten schürfen.
He comes at last to a settlement, or perhaps is found by other prospecting men.
Schließlich kommt er in eine Ansiedlung oder wird von anderen Schürfern gefunden.
They catch you, you've been doing amateur uranium prospecting.
Sie finden dich, du hast versucht, ohne Genehmigung Uran zu schürfen...
It was exhausting, prospecting for grief like this, unsure if grief was even there to be found.
Es war anstrengend, nach Trauer zu schürfen, wo vielleicht gar keine zu finden war.
He didn’t know nothing about prospecting, he was sick, just about broke, worn-out.
Hatte keine Ahnung vom Schürfen, war krank, pleite, erledigt.
Finally the FTA set up an expedition to prospect in the Crab Nebula for telhassium.
Schließlich stellte die TAF eine Expedition zusammen, um im Crab-Nebel nach Telhassium zu schürfen.
“Some greedy promoter has come sneaking in here while we were gone, prospecting for metals —”
»Irgendein raffgieriger Unternehmer hat sich während unserer Abwesenheit hier eingeschlichen, um Metalle zu schürfen …«
This was the fifth important find since the prospecting and mining had begun, all Beq’qdahl’s.
Dies war der fünfte erfolgreiche Fund, seit das Schürfen und der Abbau begonnen hatten. Alles ging auf Beq'qdahls Konto.
“Bought it from the original owner when I gave up prospecting.” He set their beer on the bar and turned to his stove.
»Ich hab’ ihn dem früheren Besitzer abgekauft, als ich das Schürfen aufgegeben habe.« Er stellte ihr Bier auf die Bar und wandte sich dem Herd zu.
I've paid more for prospects with less potential.”
Ich habe schon größere Summen für Schürfstellen gezahlt, in denen weniger Potential steckte.
verbe
Boy was headed for prison or a grave, and neither one of those prospects made him shudder.
Der Junge steuerte geradewegs auf den Knast oder das Grab zu, und beides ließ ihn kalt.
They laid him down on Prospect Hill, the cemetery on the island of Nantucket, and the chill November wind keened out of the north across the Sound.
Sie trugen ihn auf dem Prospect Hill, dem Friedhof der Insel Nantucket, zu Grabe, und aus dem Norden kam über den Sund wehklagend der kühle Novemberwind.
It is as if a curtain had been drawn from before my eyes, and, instead of prospects of eternal life, the abyss of an ever open grave yawned before me.
Es hat sich vor meiner Seele wie ein Vorhang weggezogen, und der Schauplatz des unendlichen Lebens verwandelt sich vor mir in den Abgrund des ewig offenen Grabes.
Over several weeks Daniel watched a flat parade-ground develop pits and wrinkles, which slowly grew to ditches and mounds, and shaped and resolved themselves (as if he were adjusting the focus of a prospective glass) into sharp neat earthworks.
Über mehrere Wochen hinweg sah er zu, wie ein ebener Paradeplatz Löcher und Furchen bekam, die sich langsam zu Gräben und Hügeln entwickelten, um sich dann (als stellte er ein Guckglas scharf) in klar umrissene, saubere Erdwälle zu verwandeln und aufzulösen.
It was difficult, therefore, for Daniel to make any sense of the project underway northeast of London. Over several weeks Daniel watched a flat parade-ground develop pits and wrinkles, which slowly grew to ditches and mounds, and shaped and resolved themselves (as if he were adjusting the focus of a prospective glass) into sharp neat earthworks.
  Deshalb fiel es Daniel schwer, aus dem Projekt, das nordöstlich von  London  im  Gange  war,  schlau  zu  werden.  Über  mehrere Wochen  hinweg  sah  er  zu,  wie  ein  ebener  Paradeplatz  Löcher und  Furchen  bekam,  die  sich  langsam  zu  Gräben  und  Hügeln entwickelten, um sich dann (als stellte er ein Guckglas scharf) in klar  umrissene,  saubere  Erdwälle  zu  verwandeln  und  aufzulösen.
added the engineer, "Prospect Heights will become a regular island, being surrounded with water on all sides, and only communicating with the rest of our domain by the bridge which we are about to throw across the Mercy, the two little bridges already established above and below the fall; and, lastly, two other little bridges which must be constructed, one over the canal which I propose to dig, the other across to the left bank of the Mercy.
Auf diese Weise, schloß der Ingenieur, wird das Plateau der Freien Umschau zur vollständigen Insel, von allen Seiten von Wasser eingeschlossen, und steht mit den übrigen Theilen unseres Gebietes nur durch die über die Mercy zu schlagende Brücke, die beiden schon bestehenden Stege ober- und unterhalb des Wasserfalls und endlich durch ein über den auszuschachtenden Graben zu führendes Brückchen in Verbindung.
He watches them go by, feeling their way over the broken ground while fixed on this one prospect: their own deaths, under cover of which they mend their wire and drag back one of their wounded: a junior officer, hung about with stale whisky breath, a grim whiff of things to come – gas gangrene at the dressing station, the stench of his necrotic flesh. The topsiders have only one language at their disposal: the infuriated muttering of the compelled – whereas the troglodytes twist whichever tongue may be required: reassuring whimpering Frontsoldaten that they will not be schaden, calming Tommies with cock-er-ney cheer and fucking oaths . From the Germans’ salients on the ridge to the British forward trenches down in the valley, the troglodytes slip back and forth – they recover side arms and rifles, pull potato-mashers from belts, unfired Stokes ones from the very mouths of the newfangled trench mortars: all are spirited down into the underworld and cached in its caverns.
Er beobachtet, wie sie sich über das aufgewühlte Schlachtfeld vortasten, ganz von dieser einen Idee gefangen, der Idee ihres eigenen Todes, unter dessen Schutzschirm sie den Stacheldraht reparieren und einen ihrer Verwundeten zum Graben ziehen: einen jungen Offizier in einer Dunstglocke von Whiskey, ein grausiger Hauch dessen, was ihn noch erwartete – Gasbrand am Verbandsplatz, der Gestank von nekrotischem Fleisch. Die Oberirdischen besitzen nur eine Sprache: das zornentbrannte Murren der Zwangsverpflichteten – die Troglodyten dagegen radebrechen ihre Zungen ganz nach Belieben: sie beschwichtigen winselnde deutsche Frontsoldaten, dass sie nicht ernsthaft verletzt sind, beruhigen Tommys mit fröhlichem Cockney-Geschimpfe und beschissenen Schwüren … Die Troglodyten schlüpfen von Seite zu Seite, von den deutschen Landzungen auf dem Kamm bis zu den vorderen Gräben der Briten – sie entdecken Pistolen und Gewehre, ziehen Kartoffelstampfer aus Koppeln und Blindgänger aus den Mündungen brandneuer Stokes-Mörser: all das verschwindet klammheimlich im Höhlenspeicher der Unterwelt. Wenn die Unterflanken mächtiger Wolken im Osten in der ersten Morgendämmerung erröten, haben sie sich längst zurückgezogen, die Soldaten in den Gräben merken nichts.
Some part of me had wanted to wait for Édouard to return, but I could not sit in our home, not with those women, with the prospect of my husband’s future infidelities hanging over me.
Ein Teil von mir hatte auf Édouards Rückkehr warten wollen, aber ich konnte nicht zu Hause sitzen, nicht mit diesen Frauen, mit dieser Vorschau auf die zukünftige Untreue meines Mannes.
I guess he didn’t come into these parts to look at the prospect.
Ich schätze, er ist nicht hierhergekommen, um sich die Landschaft anzuschauen.
the Seer stayed at the front, studying the prospect as if he owned Westminster;
der Seher blieb im vorderen Bereich und betrachtete die Landschaft, als gehörte ihm Westminster;
It was a cool morning, and the sun was obscured by the overcast, which presented a gloomy prospect to the wild landscape.
Es war ein kühler Morgen, und die Sonne war hinter Wolken verborgen, die der wilden Landschaft einen düsteren Anstrich gaben.
The rivers are immense, the climate violent in heat and cold, the prospects magnificent, the thunder and lightning tremendous.
Die Flüsse sind unermesslich, das Klima ist bei Hitze wie bei Kälte heftig, die Landschaft erhaben, Donner und Blitz sind gewaltig.
He spoke of the beauty and weirdness of the country, and revealed some acquaintance with the folklore studies of my prospective host.
Er sprach von der schönen und unheimlichen Landschaft und offenbarte eine gewisse Vertrautheit mit den volkskundlichen Studien meines künftigen Gastgebers.
I was greatly elated with my new command, and pleased with the bright, sunshiny weather and these different prospects of the coast.
Ich fühlte mich sehr stolz in meiner neuen Kapitänswürde und sehr behaglich in dem hellen, sonnigen Wetter und freute mich über die wechselnden Landschaften der Küste.
I wondered, taking in at one glance the whole sweep of the landscape stretching for well over a hundred miles from east to west, a prospect that can be enjoyed only from here, from no other point in Austria.
habe ich mich gefragt und mit einem einzigen Blick die ganze, an die zweihundert Kilometer weite Landschaft von Westen nach Osten erfaßt, was nur von hier aus möglich ist, von keinem anderen österreichischen Punkt aus.
and on reaching that point, they stopped to look around them, and examine a prospect which formed the distance of their view from the cottage, from a spot which they had never happened to reach in any of their walks before.
und als sie diesen Punkt erreicht hatten, blieben sie stehen, um sich umzuschauen und eine Landschaft, die den Blick von ihrem Haus in der Ferne begrenzte, von einer Stelle zu erforschen, auf die sie bei all ihren Spaziergängen zufällig noch niemals gestoßen waren.
The prospects about them could not have been more wintry-white hills and grey skies running with clouds, driven on a wind that blew from the north, from the Arctic seas, and across great tracts of snowcovered moors.
Die umliegende Landschaft hätte nicht winterlicher aussehen können; weiße Hügel, grauer Himmel, über den die Wolken jagten, getrieben von einem scharfen Wind, der direkt aus dem nördlichen Eismeer über weite, schneebedeckte Moore fegte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test