Traduction de "precarious" à allemand
Exemples de traduction
adjectif
His balance was precarious;
Sein Gleichgewicht war prekär;
Then, the precariousness of the project.
Außerdem die prekäre Situation des Projekts.
But that made things precarious.
Aber dadurch entstand eine prekäre Lage.
If yes, their food supply remains precarious.
Wenn sie sie bemerkt haben, ist ihre Nahrungsmittelversorgung nach wie vor prekär.
But the situation was too precarious for unconsidered action.
Doch war diese Situation zu prekär für unüberlegtes Handeln.
Its finances were rumored to be precarious.
Die Finanzsituation des Klosters war angeblich prekär.
How precarious the situation was in Russia.
Wie prekär sich die Lage in Russland zurzeit präsentierte.
This is, obviously, a highly precarious position.
Das ist ganz unverkennbar eine äußerst prekäre Situation.
Given his precarious status, he was not sanguine;
Angesichts seines prekären Status war er nicht zuversichtlich;
Her finances wouldn't always be so precarious.
Ihre finanzielle Lage würde nicht immer so prekär sein wie jetzt.
adjectif
It was precarious and it was narrow;
Der Pfad war gefährlich unsicher, und er war sehr schmal;
The world’s too precarious a place for that.
Dafür ist die Welt zu unsicher.
Some, that were so precariously balanced, toppled.
Einige von ihnen waren so unsicher ausbalanciert, daß sie zusammenstürzten;
His voice sounded suddenly precarious.
Plötzlich klang seine Stimme unsicher.
Our position is precarious enough as it is.
Unsere Position ist sowieso schon verdammt unsicher.
She stood precariously on the ledge before stepping off.
Sie stand unsicher auf dem Süll und stieg dann aus.
Desire was a precarious and fickle sort of thing, he reflected.
Sexuelles Verlangen war etwas Unsicheres und Unbeständiges, dachte er.
He got up precariously and shouted, “Takatashi-san!
Unsicher richtete er sich auf und rief: »Takatashi-san!
Balancing precariously, Spud put his cock into the water.
Spud balancierte unsicher und hängte seinen Schwanz ins Wasser.
adjectif
But dancing in the modern age was precarious.
Dennoch blieb es ein riskantes Geschäft, in der modernen Welt auf Tanz zu setzen.
He is engaged in a very precarious alchemy experiment at the moment.
Er ist im Augenblick mit einem sehr riskanten alchemistischen Experiment beschäftigt.
She elevated it to its precarious two feet and walked it away.
Sie ließ ihn sich auf seine riskanten zwei Füße erheben und fortgehen.
“But this method is precarious, for no one knows which book will rise all the way.”
»Aber diese Methode ist riskant, weil niemand weiß, welches Buch zu solchen Höhenflügen fähig ist.«
This in itself is dangerous since the branches are becoming precariously thin even for me, but I persevere.
Das an sich ist schon riskant, weil die Äste selbst für mich gefährlich dünn werden, aber ich schaffe es.
Children had found precarious vantage points on top of some of the sturdier huts.
Einige Kinder hatten sich riskante Aussichtsplätze auf den Dächern von robusteren Hütten gesucht.
Maggie turned, to see Jake balancing precariously on the piano stool.
Komm da runter!« Maggie fuhr herum und sah, dass Jake riskant auf dem Klavierhocker balancierte.
I balance all the cups in precarious piles on the trolley, then start collecting up the biscuit wrappers.
Ich staple die Tassen zu riskanten Türmen auf den Wagen, dann klaube ich die Kekspapierchen zusammen.
It is a precarious and costly procedure that takes years, to prepare the vessels, and for the unnatural to become natural.
Es ist eine riskante und aufwendige Prozedur, die jahrelang vorbereitet werden muss, denn die Gefäße müssen bereit und die Unnatürlichen natürlich geworden sein.
These street encounters, in precarious conditions always full of risk, infused him with contradictory feelings: excitement and disgust.
Diese improvisierten, riskanten Abenteuer lösten widersprüchliche Gefühle in ihm aus, erregten und ekelten ihn zugleich.
adjectif
that in the midst of a precarious situation, he would suggest—as a subject for criticism—something far removed from himself!
in einer für ihn brenzligen Situation sprach er etwas an, was mit ihm selbst kaum etwas zu tun hatte!
Although he occasionally started (as on the Fourth of July), he served mostly as the team “fireman”—a relief pitcher who came in and closed down the opposition with men on base and the situation precarious.
Juli), war er in erster Linie der »Feuerwehrmann« des Teams – ein Ersatz-Pitcher, der bei seiner Einwechslung als Closer fungierte, wenn sich Spieler auf dem Base befanden und die Situation brenzlig war.
With freedom for all—let’s drink to that!” They kept drinking Boddingtons. And now it was pleasurable to revisit the con, and especially to cover its more precarious moments, when things might have crashed but for their stiff English upper lips.
Und in dem Freiheit für alle herrscht. Auf Amerika!« Sie öffneten eine Dose Boddingtons nach der anderen und machten sich einen Riesenspaß daraus, den ganzen Coup noch einmal durchzugehen, besonders die brenzligen Momente, in denen das Ganze hätte platzen können, wenn sie sich nicht auf ihre britische Unerschrockenheit hätten verlassen können.
adjectif
Then Vor struck off toward the precarious sanctuary of the League Worlds.
Nun konnte der Flug in die fragwürdige Sicherheit der Liga-Welten beginnen.
I feel envy in her presence, and a precarious triumph, and this frivolous desperate curiosity;
Ich empfinde in ihrer Gegenwart Neid, auch einen fragwürdigen Triumph, dazu diese kindische, verzweifelte Neugier;
As Scarlett thought of Suellen’s secure future and the precarious one of herself and Tara, anger flamed in her at the unfairness of life.
Als Scarlett sich Suellens sichere Zukunft und das fragwürdige Schicksal von Tara ausmalte, empörte sie sich über die Ungerechtigkeit des Lebens.
A bleak new version of reality was obtruding, one in which Jerome’s hopes for the future were revealed as foolishly ill-founded, impossibly precarious.
Eine neue, düstere Vision der Wirklichkeit tauchte vor Jerome auf und machte ihm klar, daß seine Hoffnungen für die Zukunft lächerlich unbegründet und unglaublich fragwürdig waren.
To my dismay I found that, unlike the ornamentation upon most Heliumetic structures, the edges of the carvings were quite generally rounded, so that at best my every hold was most precarious.
Zu meiner Enttäuschung stellte ich fest, daß diese Reliefs im Unterschied zu denen von Helium recht abgerundete Kanten hatten, so daß praktisch ein jeder Griff bestenfalls ziemlich fragwürdig war.
He gripped the dragon’s scales more tightly. Trying to take his mind off the fact that he was perched precariously and unsteadily on the back of a dragon, soaring far, far above solid ground, Alfred searched for the source of the wondrous sunlight.
Um sich von der Tatsache abzulenken, daß er ungeschützt, mit nur fragwürdigem Halt auf dem Rücken eines in schwindelerregender Höhe fliegenden Drachen saß, hielt Alfred nach dem Ursprung der wundersamen Helligkeit Ausschau.
they are laying foundations, raising structures with the mind and only some of them, who do not know – or have forgotten – what axle-grease smells like, who do not know what the honest handshake of the team leader or the heat from the run-off of a blast furnace feels like, some colleagues, that is – and there are only very few of them – seem to be no longer aware what this our country is, what it stands for and who the people are who are building it up. We writers are respected in this our country. We are not at the mercy of the lying capitalist press that poured out its venom over my last novel, The Silent Front – claiming I was a dubious character who took liberties with the reality of our times and merely spread propaganda, who put clichés in the mouths of allegedly cardboard comrades, if not one of the tribe of the bores, as Herr Wiktor Hart put it … Our reviewers are not paid puppets of Springer and Co., our reviewers are members of the working class, for whom we write, to whom we owe the privilege of following the trials and tribulations of our times in our writing … The screw, then, that inconspicuous but interesting component of construction without which we would not be able to meet in this fine setting, without which this lectern, with the manuscript of my talk in the middle, would not be a lectern but just a pile of planks; the screw that holds together the chairs on which a few of our colleagues are tilting back precariously, it is the screw, small but beautiful, that I want to look at more closely … it is also there in the postbox, where letters are posted, love letters, dead letters, letters of condolence, letters to the editors of the Western press that concern us, but did not come to us beforehand.
sie mauern und bauen mit dem Geist, und nur manche, die nicht wissen, wie Wagenschmiere riecht – oder die es vergessen haben –, die nicht wissen, wie ein ehrlicher Händedruck des Brigadiers sich anfühlt oder die Hitze beim Stahlabstich vorm Hochofen; manche Kollegen also, es sind nur ganz wenige, scheinen sich nicht mehr bewußt zu sein, was dieses unser Land ist, wofür es steht, und wer diejenigen sind, die es aufbauen. Wir Schriftsteller werden geachtet in diesem unserem Land. Wir sind nicht den Verlogenheiten der kapitalistischen Presse ausgeliefert, die noch über meinen letzten Roman, ›Die stille Front‹, ihre Häme ausgoß – daß ich ein fragwürdiger Geselle sei, der es mit der Wirklichkeit unserer Zeit nicht so genaunehme und bloß Propaganda verbreite; der angeblichen Pappkameraden Klischees in den Mund lege, wenngleich nicht vom Geschlecht der Langweiler, wie Herr Wiktor Hart zu formulieren wußte … Unsere Rezensenten sind keine bezahlten Knechte von Springer und Co., unsere Rezensenten sind Angehörige der Arbeiterklasse. Für sie schreiben wir, ihnen verdanken wir das Privileg, unsere Zeit in ihren Kämpfen und Nöten schreibend begleiten zu dürfen … Die Schraube also, dieses unscheinbare, aber interessante Bauelement, ohne das wir uns nicht in dem schönen Rahmen hier aufhalten könnten, ohne das dieses Pult mit meinem Redemanuskript in der Mitte kein Pult, sondern nur ein Haufen Bretter wäre, die Schraube, die den Stuhl zusammenhält, auf dem einige Kollegen kippeln, die Schraube ist es, klein, aber fein, die ich näher betrachten will … Sie steckt natürlich auch in der Post, will sagen: im Postamt, wo die Briefe aufgegeben werden, über die wir heute auch sprechen müssen. Hiobspost, Taubenpost, Post für taube Ohren, Postillon d’amour, Post an diverse westliche Medien, die uns zwar angeht, aber zuvor nicht erreichte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test