Traduction de "lusters" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
“It’s called Luster.
Das Zeug heißt Luster.
Wine or Luster, for those who wanted it.
Wein und Luster, für die, die wollten.
It had to be the effect of the Luster, loosening her tongue.
Es musste am Luster liegen, der ihr die Zunge gelöst hatte.
And you know how Luster is, how it sweeps you up.
Du weißt ja selbst, was Luster mit einem macht.
The honey-sweet smell of Luster hung in the musty air.
Der honigsüße Geruch von Luster hing in der muffigen Luft.
Kirra took a sip of Luster, amusement glinting in her eyes.
Kirra nahm einen kleinen Schluck Luster. Ihre Augen funkelten amüsiert.
“How’d you come up with Luster out here?” Perry asked.
»Wo hast du denn hier draußen Luster aufgetrieben?«, fragte Perry erstaunt.
Perry moved to the table and poured two cups of Luster, handing one to her.
Perry ging zum Tisch, goss zwei Becher Luster ein und reichte ihr einen.
Perry listened absently as they passed around a bottle of Luster, joking with one another.
Abwesend hörte Perry ihnen zu, während sie eine Flasche Luster herumreichten und miteinander scherzten.
“Have I ever told you about the first time Perry tried Luster?”
»Habe ich dir schon erzählt, wie Perry zum ersten Mal Luster probiert hat?«
nom
They lost their luster.
Sie verlor an Glanz.
No life, no luster.
Kein Leben, kein Glanz.
They had that new luster.
Sie hatten jenen neuen Glanz.
The luster had faded.
Der Glanz war verblasst.
Only the eyes held their luster.
Nur die Augen behielten noch ihren Glanz.
I just noticed the luster and the texture.
Mir fielen der Glanz und die Beschaffenheit auf.
His hide was all but without luster;
Sein Fell hatte überhaupt keinen Glanz mehr;
It dulled the luster of our graduation somewhat.
Das verdunkelte natürlich etwas den Glanz dieser Abschlusszeremonie.
I can write flap copy but not anything with real luster.
Ich kann Klappentexte schreiben, aber nichts mit wirklichem Glanz.
In his hands, the gold seemed to recapture its luster.
In seinen Händen schien das Gold seinen Glanz zurückzugewinnen.
A nearby lamp cast a golden aura over Gage's face, lending a luster of
Eine Lampe in ihrer Nähe warf einen goldenen Schimmer über Gages Gesicht und verlieh seinen
The dark brass doorknob and lock were relics, smoothed to an otherworldly luster by the caress of generations’ hands.
Der dunkle Türgriff aus Messing und das Schloss waren Relikte, von der Liebkosung unzähliger Hände zu einem jenseitigen Schimmer blankgerieben.
She glanced up and saw that the moon had passed behind a cloud, giving it a pearlescent luster.
Rasch blickte sie zum Mond hoch, der halb hinter einer Wolke verschwunden war und dadurch einen perlmuttartigen Schimmer besaß.
Life, in her experience, had a kind of velvet luster. You looked at yourself from one perspective and all you saw was weirdness.
Leben hatte, das war ihre Erfahrung, eine Art samtenen Schimmer: Man schaute sich von einer Warte aus an und sah nichts als Verschrobenheit.
Traceries of gold and silver gleamed all across the continent into the southern hemisphere, and across the faint luster of the eastern sea.
Spuren von Gold und Silber glommen überall auf dem Kontinent in die südliche Halbkugel hinein und über den matten Schimmer des Ostmeeres.
A summer in the sun had given her skin an astonishing luster, while lightening her hair with streaks of honey and buttermilk.
Ein Sommer in der Sonne hatte einen erstaunlichen Schimmer auf ihrer Haut hinterlassen und ihr Haar mit gelb-weißen Strähnen aufgehellt.
The obelisk rising behind them held a golden luster as if the sun were striking its surface, though the sun had set behind it.
Der Obelisk hinter ihnen nahm einen goldenen Schimmer an, als würden die Sonnenstrahlen auf seine Oberfläche fallen, obwohl die Sonne doch hinter ihm untergegangen war.
"Brede, I will not be used." Even with her mental screens firm, the determination behind Elizabeth's statement had an adamantine luster.
»Brede, ich lasse mich nicht benutzen.« Obwohl ihre mentalen Schirme völlig dicht waren, hatte die Entschlossenheit hinter Elizabeths Erklärung einen diamantharten Schimmer.
Her long brown hair had its unholy luster, and her beautiful lips their inevitable, eternal, and perfect unnatural sheen.
Ihr langes braunes Haar glänzte immer noch, und ihre schönen Lip pen trugen den ewig perfekten, unnatürlichen Schimmer.
They’d been told by the kitchen girls that the Dark Fairy had them boil snakes to give her skin the luster of their scales.
In der Küche erzählten die Mägde, dass die Dunkle Fee Schlangen abkochen ließ, um ihrer Haut den Schimmer ihrer Schuppen zu geben.
nom
He added immeasurably to the luster of the place with his observations of the moon and his discovery of the proper motion of the stars—even if it’s true what they say about the night he and Peter the Great cavorted like a couple of schoolboys and took turns pushing each other through hedges in a wheelbarrow.
Mit seinen Mondbeobachtungen und der Entdeckung der Eigenbewegungen der Fixsterne trug er unermeßlich zum Ruhm des Observatoriums bei – selbst wenn die Geschichte stimmen sollte, daß er und Peter der Große eines Nachts, übermütig wie Schuljungen, einander mit einem Schubkarren durch den Park kutschierten und durch Hecken schoben.
Had he invented virtues for her, to add luster to her staggering looks?
Hatte er Tugenden für sie erfunden, um ihrer atemberaubenden Schönheit Schmelz zu verleihen?
in the mirrors she was, kneeling, the shape and size and luster of one of those hollow porcelain birds, with holes at either end, from which children produce a few whistled notes.
in den Spiegeln war sie, während sie so kniete, an Gestalt und Größe und Schmelz jenen hohlen, an beiden Enden mit Löchern versehenen Porzel anvögeln gleich, denen Kinder ein paar pfeifende Töne entlocken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test