Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Now I was increasingly thinking of him as a halfwit.
Jetzt hielt ich ihn zunehmend für einen Schwachkopf.
They employ morons! Idiots! Plonkers! Fools! Halfwits!
Da arbeiten nur Deppen! Idioten! Trottel! Pappnasen! Schwachköpfe!
In Truth, Isabeau, sometimes I think ye are a halfwit!
Bei der Wahrheit, Isabeau, manchmal denk ich, du wärst ein Schwachkopf!
“The halfwit, she’s got all her brains in her cunt.”
«Der kleine Schwachkopf — ihr ganzer Verstand sitzt in der Möse.»
He was an interfering halfwit whom Petro could hardly tolerate;
Er war ein Schwachkopf, und Petro konnte seine ständigen Einmischungen nur schwer aushalten;
He has made too much money writing junk for halfwits.
Er hat zuviel süßen Quatsch für Schwachköpfe geschrieben und damit zuviel Geld gemacht.
‘Man’s a halfwit,’ Fairley said savagely, ‘saying we should speak Latin!
»Der Mann ist ein Schwachkopf«, sagte Fairley wütend. »Hat die Blödheit, zu behaupten, wir sollten Latein sprechen!
Awe, because the old halfwit knew the lakes and hills better than any of his detractors;
Ehrfurcht, weil der alte Schwachkopf die Seen und Hügel besser kannte als jeder seiner Verleumder;
I marveled over the halfwit in me who had almost driven himself mad with wild speculation.
Ich wunderte mich über den Schwachkopf in mir, der sich von einer wilden Spekulation fast hätte irremachen lassen.
He was being pursued by two Spanish ships of the line and a frigate when some halfwit falls overboard.
Er wurde von zwei spanischen Schiffen und einer Fregatte verfolgt, als ein Schwachkopf über Bord fiel.
The boy’s not much better than a halfwit!”
Der Junge ist nicht viel mehr als ein Schwachsinniger!
“That wouldn’t fool a halfwit,” he said.
»Das würde nicht einmal einen Schwachsinnigen täuschen«, erklärte er.
You cursed halfwit poxwobbled scupper rat!
Du verfluchte schwachsinnige verseuchte Speigattratte!
God, they must think the public is a halfwit.
Mein Gott, die müssen das Publikum doch für halb schwachsinnig halten.
David stared levelly at him as if at a halfwit. ‘Kill it.’
David musterte ihn nachdenklich, als hätte er es mit einem Schwachsinnigen zu tun. »Dreh ihr den Kragen um.«
“Don’t call me milady and stop acting like a halfwit! Just be yourself.
Hör auf, mich Mylady zu nennen und dich wie ein Schwachsinniger aufzuführen. Sei du selbst.
halfwitted killer from Missouri guffawed softly like an asthmatic.
Ein schwachsinniger Mörder aus Missouri brach in ein leises, schrilles Wiehern aus, wie ein Asthmatiker.
“If you don’t know that Derik’s a halfwit, you’re the only one in Council who doesn’t.
Wenn du nicht weißt, dass Derik schwachsinnig ist, dann bist du damit der Einzige im Rat.
Derik—looking at the young prince, Regis wondered if Derik would father anything but a string of halfwits like himself.
Derik aber… Regis fragte sich, ob der junge Prinz jemals etwas anderes zeugen würde als eine Reihe von Schwachsinnigen.
He’s a halfwit, an errant imbecile.
Ein Dummkopf, ein Vollidiot.
He thought the Khitrovka halfwit would get drunk and let something slip.
Er dachte wohl, der Dummkopf aus Chitrowka würde sich betrinken und dann etwas ausplaudern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test