Traduction de "confession" à allemand
Exemples de traduction
The confession was defiant.
Es war ein trotziges Bekenntnis.
Was this the start of a confession?
War das der Auftakt zu einem Bekenntnis?
This is my confession. This is my poem.
Das ist mein Bekenntnis. Das ist mein Gedicht.
Treet wondered at this confession.
Treet staunte über dieses Bekenntnis.
Their own confession in stone.
Ihr eigenes Bekenntnis in Stein.
It is a confession of an embarrassing relationship.
Es ist das Bekenntnis einer peinlichen Verwandtschaft.
He called it his “confession in stone.”
Er nannte es sein »Bekenntnis in Stein«.
“After confessing, that’s true.” “Okay.
»Nach dem Bekenntnis, ja.« »Okay.
And then there was confession!
Und dann die Beichte!
And this is my confession.
Und dies ist meine Beichte.
He wanted to confess.
Er wollte beichten.
I've nothing to confess.
Ich habe nichts zu beichten.
I couldn’t confess.”
Beichten kann ich nicht.
It felt like a confession.
Es war wie eine Beichte gewesen.
I had to go to Confession.
Ich musste beichten.
I can’t confess everything.
Ich kann nicht alles beichten.
He had to confess—now.
Er musste beichten, jetzt!
What kind of a confession was a confession of innocence?
Was für ein Geständnis war das Geständnis der Unschuld?
‘And the confession?’
»Und das Geständnis
No confession, then?
Also kein Geständnis?
‘It’s not a confession.
Das ist doch kein Geständnis.
A confession to make?
Ein Geständnis zu machen?
That’s not a confession.
Das ist kein Geständnis.
“That wasn’t a confession.
Das war kein Geständnis.
“That is my confession.”
«Das ist mein Geständnis
So this was the confession!
Das war also das Geständnis!
She began with a confession.
Sie begann mit einem Eingeständnis.
Apparently, it was a personal confession he wanted.
Anscheinend erwartete er ein persönliches Eingeständnis von ihr.
Maybe the confession of vulnerability had been a ploy.
Vielleicht war das Eingeständnis der Verletzbarkeit nur ein Trick?
Vianne heard the confession that lay beneath.
Vianne hörte das Eingeständnis, das in diesen Worten mitschwang.
The sight of him confessing to treason disgusted me.
Sein öffentliches Eingeständnis des Verrats hat mich zutiefst angewidert.
"I know of no confession," he said steadily. Mr.
»Ich weiß von keinem Eingeständnis«, sagte er nachdrücklich. Mr.
Stone was not the kind of man whom a confession of ignorance daunts.
Stone war nicht der Mann, der sich durch das Eingeständnis der Ignoranz entmutigen ließ.
He’d given his charges weight by confessing his complicity.
Durchs Eingeständnis seiner Komplizenschaft hatte er den Beschuldigungen Glaubwürdigkeit verliehen.
For to change one’s mind, or even one’s policy, is a confession of weakness.
Denn seine Ansicht oder gar seine Politik zu ändern, ist ein Eingeständnis der Schwäche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test