Traduction de "bristling with" à allemand
Exemples de traduction
They followed in a tight unit, bristling with swords and knives and ringmail.
Sie folgten uns als geschlossene Einheit, vor Schwertern und Messern und Kettenpanzern strotzend.
'Happens all the time,' said Roger, a-bristle with bogus authority.
»Passiert ständig«, sagte Roger, von falscher Autorität strotzend.
It was indeed a Cordracite warship, bristling with weapons ports and full of terrible purpose.
Es war in der Tat ein cordrazitisches Kriegsschiff, vor Waffen strotzend und mit einem schrecklichen Ziel.
With their backs to our group they stared out into the night, bristling with alertness.
Mit dem Rücken zu unserer Versammlung blickten sie strotzend vor Wachsamkeit in die Nacht hinaus.
I MET him in the enormous white RV, bristling with antennas, that served as his combination home and mobile office.
Ich traf ihn in seinem riesigen, von Antennen strotzenden Wohnmobil, das ihm gleichzeitig als Wohnung und als mobiles Büro diente.
Beyond them were more vehicles, a Humvee and a tank and, wow, a couple of helicopter gunships bristling with weaponry.
Hinter ihnen sah Ethan noch weitere Fahrzeuge, einen Geländewagen, einen Panzer und – Wow! – zwei vor Waffen strotzende Kampfhubschrauber.
The fuzzy shadow coming toward us hardens into a shape, and then the shape becomes a Humvee, bristling with gun turrets, bearing down.
Der verschwommene Schatten, der auf uns zukommt, verhärtet sich zu einer Form, und dann wird die Form zu einem vor Geschütztürmen strotzenden Humvee, der auf uns zuhält.
most of the British Navy seemed to have anchored there in the last few weeks, battered dreadnaughts bristling with guns.
in den letzten Wochen schien sich die ganze britische Navy hier zu versammeln, lauter ramponierte, vor Kanonen strotzende Schlachtschiffe.
Yet the look of the whole contrivance, fairly bristling with complexity, suggests that it must be something more than just a perfect timekeeper.
Das Erscheinungsbild dieser insgesamt vor Kompliziertheit geradezu strotzenden Maschine deutet indessen an, daß sie mehr ist als nur eine perfekte Uhr.
Fran was supervising two men who were dressing the figure of a horseman in a rich armor bristling with gold and silver.
Fran war dabei, zwei Männer zu beaufsichtigen, die die Figur eines Ritters in eine von Gold und Silber strotzende Rüstung kleideten.
Its hide bristled with arrows.
Sein Fell war mit Pfeilen gespickt.
His whole ear bristled like porcupine quills.
Seine Ohren waren gespickt wie ein Stachelschwein.
They paused at the top, which bristled with rock outcroppings.
Auf dem Kamm, der mit Felsauswüchsen gespickt war, blieben sie stehen.
And she saw Korsak, his body bristling with tubes and wires.
Und sie sah Korsaks mit Schläuchen und Drähten gespickten Körper.
It was a simple metal sphere, bristling with instruments, mute and menacing.
Es war eine einfache Kugel, gespickt mit glitzernden, bedrohlich wirkenden Aufbauten.
The mechanical warrior was ominous, bristling with weapons and spined armor.
Der mechanische Krieger war mit Waffen und Stacheln gespickt und ragte drohend auf.
"It's bristling with sensors that report intruders immediately," Jessi countered.
»Er ist mit Sensoren gespickt, die den Eindringling sofort melden«, konterte Jessi.
the bristled boughs formed majestic vaults fifteen stories overhead.
die gespickten Äste bildeten fünfzehn Stockwerke über ihr ein majestätisches Gewölbe.
There are gardens behind the houses, fir trees, hedges bristling with ice.
Hinter den Häusern sieht man Gärten, Tannen und Hecken, die mit Eiszapfen gespickt sind.
He wears his sword on his left hip, and he bristles with pistols.
Sein Schwert trägt er an der linken Hüfte und seine Gestalt ist mit Pistolen gespickt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test